| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
574.Keci pana paṭicca sammā ca titthiyaparikappitapakatipurisādikāraṇanirapekkho uppādo paṭiccasamuppādoti evaṃ uppādamattaṃ paṭiccasamuppādoti vadanti, taṃ na yujjati.
|
Some, in fact, [say that the expression paṭicca samuppāda (dependent origination) is characterized thus:] “having depended (paṭicca), a right (sammā) arising (uppāda), [depending on causes rightly by] disregarding such causes conjectured by sectarians as the Primordial Essence (Prakriti), World Soul (Purusa), and so on. ” So what they call dependent origination (paṭicca samuppāda) is a simple arising (uppāda) [for they equate the prefix saṃ only with sammā (rightly) and ignore saṃ (with, con-)]. That is untenable.
|
Здесь типа начинается флейм. Разгромная статья :-D
Все комментарии (1)
|
|
Kasmā?
|
[519] Why?
|
|
|
Suttābhāvato, suttavirodhato, gambhīranayāsambhavato, saddabhedato ca.
|
(1) There is no such sutta; (2) it contradicts suttas; (3) it admits of no profound treatment; and (4) it is ungrammatical.
|
|
|
"Uppādamattaṃ paṭiccasamuppādo"ti hi suttaṃ natthi.
|
9.(1) No sutta describes the dependent origination as simple arising.
|
|
|
Taṃ "paṭiccasamuppādo"ti ca vadantassa padesavihārasuttavirodho āpajjati.
|
(2) Anyone who asserts that dependent origination is of that kind involves himself in conflict with the Padesavihāra Sutta.
|
|
|
Kathaṃ?
|
How?
|
|
|
Bhagavato hi "atha kho bhagavā rattiyā paṭhamaṃ yāmaṃ paṭiccasamuppādaṃ anulomapaṭilomaṃ manasākāsī"ti (mahāva. 1) ādivacanato paṭiccasamuppādamanasikāro paṭhamābhisambuddhavihāro, padesavihāro ca tassekadesavihāro.
|
The Newly Enlightened One’s abiding (vihāra) is the bringing of the dependent origination to mind, because, of these words of the Blessed One’s: “Then in the first watch of the night the Blessed One brought to mind the dependent origination in direct and reverse order” [as origination and cessation] (Vin I 1; Ud 2). Now, “padesavihāra” is the abiding (vihāra) in one part (desa) of that,
|
|
|
Yathāha "yena svāhaṃ, bhikkhave, vihārena paṭhamābhisambuddho viharāmi, tassa padesena vihāsi"nti (saṃ. ni. 5.11).
|
according as it is said, “Bhikkhus, I abode in a part of the abiding in which I abode when I was newly enlightened” (S V 12; Paṭis I 107).
|
|
|
Tatra ca paccayākāradassanena vihāsi, na uppādamattadassanenāti.
|
And there he abode in the vision of structure of conditions, not in the vision of simple arising,
|
|
|
Yathāha "so evaṃ pajānāmi micchādiṭṭhipaccayāpi vedayitaṃ sammādiṭṭhipaccayāpi vedayitaṃ micchāsaṅkappapaccayāpi vedayita"nti (saṃ. ni. 5.11) sabbaṃ vitthāretabbaṃ.
|
according as it is said, “So I understood feeling with wrong view as its condition, and feeling with right view as its condition, and feeling with wrong thinking as its condition …” (S V 12), all of which should be quoted in full.
|
|
|
Evaṃ uppādamattaṃ "paṭiccasamuppādo"ti vadantassa padesavihārasuttavirodho āpajjati.
|
So anyone who asserts that dependent origination is simple arising involves himself in conflict with the Padesavihāra Sutta.
|
|
|
Tathā kaccānasuttavirodho.
|
10. There is likewise contradiction of the Kaccāna Sutta.
|
|