Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 17. Описание территории мудрости >> Обусловленное возникновение - анализ понятия, краткое объяснение
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Обусловленное возникновение - анализ понятия, краткое объяснение Далее >>
Закладка

"Katamo ca, bhikkhave, paṭiccasamuppādo? Jātipaccayā, bhikkhave, jarāmaraṇaṃ, uppādā vā tathāgatānaṃ anuppādā vā tathāgatānaṃ ṭhitāva sā dhātu dhammaṭṭhitatā dhammaniyāmatā idappaccayatā. Taṃ tathāgato abhisambujjhati abhisameti, abhisambujjhitvā abhisametvā ācikkhati deseti paññapeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti, passathāti cāha. Jātipaccayā, bhikkhave, jarāmaraṇaṃ. Bhavapaccayā, bhikkhave, jāti - pe - avijjāpaccayā, bhikkhave, saṅkhārā uppādā vā tathāgatānaṃ - pe - uttānīkaroti passathāti cāha. Avijjāpaccayā, bhikkhave, saṅkhārā. Iti kho, bhikkhave, yā tatra tathatā avitathatā anaññathatā idappaccayatā. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, paṭiccasamuppādo"ti (saṃ. ni. 2.20).

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
"Katamo ca, bhikkhave, paṭiccasamuppādo? “And what is dependent origination, bhikkhus? "Монахи, что такое обусловленное возникновение?
Jātipaccayā, bhikkhave, jarāmaraṇaṃ, uppādā vā tathāgatānaṃ anuppādā vā tathāgatānaṃ ṭhitāva sā dhātu dhammaṭṭhitatā dhammaniyāmatā idappaccayatā. “With birth as condition, bhikkhus, there is ageing and death. Whether Perfect Ones arise or do not arise, there yet remains that element, relatedness of states, regularity of states, specific conditionally. Рождение, о монахи, обуславливает старость и смерть. Появляются татхагаты или не появляются татхагаты - это свойство остаётся, эта взаимосвязь явлений, эта упорядоченность явлений, обусловленность одного другим. в СН 12.49 сказано, что ученик благородных обладает знанием причинно-следственных связей между звеньями патиччасамуппады, независимо от других, что сл...
Все комментарии (8)
Taṃ tathāgato abhisambujjhati abhisameti, abhisambujjhitvā abhisametvā ācikkhati deseti paññapeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti, passathāti cāha. The Perfect One discovers it, penetrates to it. Having discovered it, penetrated to it, he announces it, teaches it, makes it known, establishes, exposes, expounds, and explains it: ‘See,’ he says, Татхагата постигает и открывает это. Постигнув и открыв, он объясняет, учит, провозглашает, устанавливает, раскрывает, анализирует и разъясняет. Он говорит "видите".
Jātipaccayā, bhikkhave, jarāmaraṇaṃ. ‘With birth as condition there is ageing and death.’ Рождение, о монахи, обуславливает старость и смерть.
Bhavapaccayā, bhikkhave, jāti - pe - avijjāpaccayā, bhikkhave, saṅkhārā uppādā vā tathāgatānaṃ - pe - uttānīkaroti passathāti cāha. “With becoming as condition, bhikkhus, there is birth … With ignorance as condition, bhikkhus, there are formations. Whether Perfect Ones arise or do not arise, there yet remains that element, relatedness of states, regularity of states, specific conditionally. The Perfect One discovers it, penetrates to it. Having discovered it, penetrated to it, he announces it, teaches it, makes it known, establishes, exposes, expounds and explains it: ‘See,’ he says, Бывание, о монахи, обуславливает рождение... неведение, о монахи, обуславливает волевые конструкции. Появляются татхагаты ... и разъясняет. Он говорит "видите".
Avijjāpaccayā, bhikkhave, saṅkhārā. ‘With ignorance as condition there are formations. ’ Неведение, о монахи, обуславливает волевые конструкции.
Iti kho, bhikkhave, yā tatra tathatā avitathatā anaññathatā idappaccayatā. “So, bhikkhus, that herein which is reality, not unreality, not otherness, specific conditionality: Так, о монахи, это здесь является реальностью, не что-то нереальное, не что-либо другое, обусловленность одного другим.
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, paṭiccasamuppādo"ti (saṃ. ni. 2.20). that is called dependent origination” (S II 25f.). Это, о монахи, зовётся обусловленным возникновением.