Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 15. Объяснение сфер чувств и первичных элементов >> Подробное объяснение сфер чувств
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Подробное объяснение сфер чувств Далее >>
Закладка

512. Apica nivāsaṭṭhānaṭṭhena ākaraṭṭhena samosaraṇaṭṭhānaṭṭhena sañjātidesaṭṭhena kāraṇaṭṭhena ca āyatanaṃ veditabbaṃ. Tathā hi loke "issarāyatanaṃ vāsudevāyatana"ntiādīsu nivāsaṭṭhānaṃ āyatananti vuccati. "Suvaṇṇāyatanaṃ rajatāyatana"ntiādīsu ākaro. Sāsane pana "manoramme āyatane sevanti naṃ vihaṅgamā"tiādīsu (a. ni. 5.38) samosaraṇaṭṭhānaṃ. "Dakkhiṇāpatho gunnaṃ āyatana"ntiādīsu sañjātideso. "Tatra tatreva sakkhibhabbataṃ pāpuṇāti sati satiāyatane"tiādīsu (a. ni. 3.102) kāraṇaṃ.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
512.Apica nivāsaṭṭhānaṭṭhena ākaraṭṭhena samosaraṇaṭṭhānaṭṭhena sañjātidesaṭṭhena kāraṇaṭṭhena ca āyatanaṃ veditabbaṃ. 5.Furthermore, “base, (āyatana) should be understood in the sense of place of abode, store (mine),3 meeting place, locality of birth, and cause. Comm. NT: 3. Ākara means either a mine or a store (PED apparently believes in mining for pearls—see ratanākara).
Все комментарии (1)
Tathā hi loke "issarāyatanaṃ vāsudevāyatana"ntiādīsu nivāsaṭṭhānaṃ āyatananti vuccati. For accordingly in the world in such phrases as the lord’s sphere” (āyatana) and “Vāsudeva’s sphere” (āyatana), it is a place of abode that is called “base”;
"Suvaṇṇāyatanaṃ rajatāyatana"ntiādīsu ākaro. and in such phrases as “the sphere of gold” and “the sphere of silver” it is a store (mine) that is called “base.”
Sāsane pana "manoramme āyatane sevanti naṃ vihaṅgamā"tiādīsu (a. ni. 5.38) samosaraṇaṭṭhānaṃ. But in the Dispensation, in such passages as: “And so in the delightful realm (āyatana) Those flying in the air attend him” (A III 43), it is a meeting place;
"Dakkhiṇāpatho gunnaṃ āyatana"ntiādīsu sañjātideso. and in such phrases as “The southern land is the realm (āyatana) of cattle” (?) it is the locality of birth;
"Tatra tatreva sakkhibhabbataṃ pāpuṇāti sati satiāyatane"tiādīsu (a. ni. 3.102) kāraṇaṃ. and in such passages as “He acquires the ability to be a witness of it … whenever there is an occasion (āyatana) for it’” (M I 494; A I 258), it is a cause.