Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 13. Описание сверхзнаний >> Разное
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Разное Далее >>
Закладка

Attano khandhānussaraṇakāle panetaṃ ajjhattārammaṇaṃ. Parassa khandhānussaraṇakāle bahiddhārammaṇaṃ. "Atīte vipassī bhagavā ahosi. Tassa mātā bandhumatī, pitā bandhumā"tiādinā (dī. ni. 2.12) nayena nāmagottapathavīnimittādianussaraṇakāle navattabbārammaṇaṃ hoti. Nāmagottanti cettha khandhūpanibandho sammutisiddho byañjanattho daṭṭhabbo, na byañjanaṃ. Byañjanañhi saddāyatanasaṅgahitattā parittaṃ hoti. Yathāha "niruttipaṭisambhidā parittārammaṇā"ti (vibha. 749). Ayamettha amhākaṃ khanti. Evaṃ pubbenivāsañāṇassa aṭṭhasu ārammaṇesu pavatti veditabbā.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Attano khandhānussaraṇakāle panetaṃ ajjhattārammaṇaṃ. 123. At the time of recollecting one’s own aggregates it has an internal object.
Parassa khandhānussaraṇakāle bahiddhārammaṇaṃ. At the time of recollecting another’s aggregates it has an external object.
"Atīte vipassī bhagavā ahosi. “In the past there was the Blessed One Vipassin.
Tassa mātā bandhumatī, pitā bandhumā"tiādinā (dī. ni. 2.12) nayena nāmagottapathavīnimittādianussaraṇakāle navattabbārammaṇaṃ hoti. His mother was Bhandumatī. His father was Bhandumant” (see D II 6–7), - At the time of recollecting [the concepts consisting in] name, race (surname) in the way beginning (before) and [the concept consisting in] the sign of the earth, etc., it has a not-so-classifiable object.
Nāmagottanti cettha khandhūpanibandho sammutisiddho byañjanattho daṭṭhabbo, na byañjanaṃ. And here the name and race (surname, lineage) must be regarded not as the actual words but as the meaning of the words, which is established by convention and bound up with aggregates.
Byañjanañhi saddāyatanasaṅgahitattā parittaṃ hoti. For the actual words [434] are “limited” since they are included by the sound base,
Yathāha "niruttipaṭisambhidā parittārammaṇā"ti (vibha. 749). according as it is said: “The discrimination of language has a limited object” (Vibh 304).
Ayamettha amhākaṃ khanti. Our preference here is this.
Evaṃ pubbenivāsañāṇassa aṭṭhasu ārammaṇesu pavatti veditabbā. This is how the knowledge of past lives should be understood to occur with respect to the eight kinds of object.