пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Nirayo hi saggamokkhahetubhūtā puññasammatā ayā apetattā, sukhānaṃ vā āyassa abhāvā apāyo.
|
Hell is a state of loss (apāya) because it is removed (apeta) from the reason (aya)19 known as merit, which is the cause of [attaining] heaven and deliverance; or because of the absence (abhāva) of any origin (āya) of pleasures.
|
Comm. NT: 19. For the word aya see XVI.17.
Все комментарии (1)
|
Dukkhassa gati paṭisaraṇanti duggati, dosabahulatāya vā duṭṭhena kammunā nibbattā gatīti duggati.
|
The destiny (gati, going), the refuge, of suffering (dukkha) is the unhappy destiny (duggati); or the destiny (gati) produced by kamma that is corrupted (duṭṭha) by much hate (dosa) is an unhappy destiny (duggati).
|
|
Vivasā nipatanti ettha dukkaṭakārinoti vinipāto.
|
Those who commit wrongdoings, being separated out (vivasa) fall (nipatanti) in here, thus it is perdition (vinipāta);
|
|
Vinassantā vā ettha patanti saṃbhijjamānaṅgapaccaṅgātipi vinipāto.
|
or alternatively, when they are destroyed (vinassanto), they fall (patanti) in here, all their limbs being broken up, thus it is perdition (vinipāta).
|
|
Natthi ettha assādasaññito ayoti nirayo.
|
There is no reason (aya) reckoned as satisfying here, thus it is hell (niraya).
|
|