Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 13. Описание сверхзнаний >> Вспоминание прошлых местопребываний
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Вспоминание прошлых местопребываний Далее >>
Закладка

Tattha kappavināsakamahāmeghato yāva kappavināsakudakūpacchedo, idamekaṃ asaṅkhyeyyaṃ. Udakūpacchedato yāva sampattimahāmegho, idaṃ dutiyaṃ asaṅkhyeyyaṃ. Sampattimahāmeghato - pe - imāni cattāri asaṅkhyeyyāni eko mahākappo hoti. Evaṃ udakena vināso ca saṇṭhahanañca veditabbaṃ.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Tattha kappavināsakamahāmeghato yāva kappavināsakudakūpacchedo, idamekaṃ asaṅkhyeyyaṃ. 58. Herein, the period from the time of the great cloud heralding the aeon’s destruction up till the ceasing of the aeon-destroying waters constitutes one incalculable.
Udakūpacchedato yāva sampattimahāmegho, idaṃ dutiyaṃ asaṅkhyeyyaṃ. That from the ceasing of the waters up till the great cloud of rehabilitation constitutes the second incalculable.
Sampattimahāmeghato - pe - imāni cattāri asaṅkhyeyyāni eko mahākappo hoti. That from the great cloud of rehabilitation … These four incalculables make up one great aeon.
Evaṃ udakena vināso ca saṇṭhahanañca veditabbaṃ. This is how the destruction by water and reconstitution should be understood.