пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Atha tesaṃ sattānaṃ rasapathaviṃ paribhuñjantānaṃ kamena ekacce vaṇṇavanto, ekacce dubbaṇṇā honti.
|
49. Then, as these beings make use of the essential humus, gradually some become handsome and some ugly.
|
|
Tattha vaṇṇavanto dubbaṇṇe atimaññanti.
|
The handsome ones despise the ugly ones.
|
|
Tesaṃ atimānapaccayā sāpi rasapathavī antaradhāyati.
|
Owing to their contempt the essential humus vanishes
|
|
Bhūmipappaṭako pātubhavati.
|
and an outgrowth from the soil appears.
|
|
Atha nesaṃ teneva nayena sopi antaradhāyati.
|
Then that vanishes in the same way
|
|
Padālatā pātubhavati.
|
and the badālatā creeper appears.
|
|
Teneva nayena sāpi antaradhāyati.
|
That too vanishes in the same way
|
|
Akaṭṭhapāko sāli pātubhavati akaṇo athuso suddho sugandho taṇḍulapphalo.
|
and the rice without red powder or husk that ripens without tilling appears, a clean sweet-smelling rice fruit.
|
|