пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Tatopi dīghassa addhuno accayena sattamo sūriyo pātubhavati.
|
41.After that, at the end of a long period, a seventh sun appears.
|
|
Yassa pātubhāvā sakalacakkavāḷaṃ ekajālaṃ hoti saddhiṃ koṭisatasahassacakkavāḷehi.
|
And when that has appeared, the whole world-sphere together with the hundred thousand million other world-spheres catches fire.
|
|
Yojanasatikādibhedāni sinerukūṭānipi palujjitvā ākāseyeva antaradhāyanti.
|
Even the summits of Sineru, a hundred leagues and more high, crumble and vanish into space.
|
|
Sā aggijālā uṭṭhahitvā cātumahārājike gaṇhāti.
|
The conflagration mounts up and invades the realm of the Four Kings.
|
|
Tattha kanakavimānaratanavimānamaṇivimānāni jhāpetvā tāvatiṃsabhavanaṃ gaṇhāti.
|
When it has burnt up all the golden palaces, the jewelled palaces and the crystal palaces there, it invades the Realm of the Thirty-three.
|
|
Eteneva upāyena yāva paṭhamajjhānabhūmiṃ gaṇhāti.
|
And so it goes right on up to the plane of the first jhāna.
|
|
Tattha tayopi brahmaloke jhāpetvā ābhassare āhacca tiṭṭhati.
|
When it has burnt three [lower] Brahmā-worlds, it stops there at the Ābhassara- world.
|
|
Sā yāva aṇumattampi saṅkhāragataṃ atthi, tāva na nibbāyati.
|
[417] As long as any formed thing (formation) the size of an atom still exists it does not go out;
|
|
Sabbasaṅkhāraparikkhayā pana sappitelajhāpanaggisikhā viya chārikampi anavasesetvā nibbāyati.
|
but it goes out when all formed things have been consumed. And like the flame that burns ghee and oil, it leaves no ash.
|
|
Heṭṭhāākāsena saha upariākāso eko hoti mahandhakāro.
|
42. The upper space is now all one with the lower space in a vast gloomy darkness.
|
|