Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 13. Описание сверхзнаний >> Вспоминание прошлых местопребываний
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Вспоминание прошлых местопребываний Далее >>
Закладка

Tattha titthiyā cattālīsaṃyeva kappe anussaranti, na tato paraṃ. Kasmā, dubbalapaññattā. Tesañhi nāmarūpaparicchedavirahitattā dubbalā paññā hoti. Pakatisāvakā kappasatampi kappasahassampi anussarantiyeva, balavapaññattā. Asītimahāsāvakā satasahassakappe anussaranti. Dve aggasāvakā ekaṃ asaṅkhyeyyaṃ satasahassañca. Paccekabuddhā dve asaṅkhyeyyāni satasahassañca. Ettako hi etesaṃ abhinīhāro. Buddhānaṃ pana paricchedo nāma natthi.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Tattha titthiyā cattālīsaṃyeva kappe anussaranti, na tato paraṃ. 16. Herein, other sectarians recollect only as far back as forty eons, but not beyond that.
Kasmā, dubbalapaññattā. Why?
Tesañhi nāmarūpaparicchedavirahitattā dubbalā paññā hoti. Because their understanding is weak for lack of delimitation of mind and matter (see Ch. XVIII).
Pakatisāvakā kappasatampi kappasahassampi anussarantiyeva, balavapaññattā. Ordinary disciples recollect as far back as a hundred eons and as far back as a thousand eons because their understanding is strong.
Asītimahāsāvakā satasahassakappe anussaranti. The eighty great disciples recollect as far back as a hundred thousand eons.
Dve aggasāvakā ekaṃ asaṅkhyeyyaṃ satasahassañca. The two chief disciples recollect as far back as an incalculable age and a hundred thousand eons.
Paccekabuddhā dve asaṅkhyeyyāni satasahassañca. Paccekabuddhas recollect as far back as two incalculable ages and a hundred thousand eons.
Ettako hi etesaṃ abhinīhāro. For such is the extent to which they can convey [their minds back respectively].
Buddhānaṃ pana paricchedo nāma natthi. But there is no limit in the case of Buddhas.