| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Titthiyā ca khandhapaṭipāṭimeva saranti, paṭipāṭiṃ muñcitvā cutipaṭisandhivasena sarituṃ na sakkonti.
|
17. Again, other sectarians only recollect the succession of aggregates; they are unable to recollect according [only] to death and rebirth-linking, letting go of the succession of aggregates.
|
|
|
Tesañhi andhānaṃ viya icchitapadesokkamanaṃ natthi.
|
They are like the blind in that they are unable to descend upon any place they choose;
|
|
|
Yathā pana andhā yaṭṭhiṃ amuñcitvāva gacchanti, evaṃ te khandhānaṃ paṭipāṭiṃ amuñcitvāva saranti.
|
they go as the blind do without letting go of their sticks. So they recollect without letting go of the succession of aggregates.
|
|
|
Pakatisāvakā khandhapaṭipāṭiyāpi anussaranti cutipaṭisandhivasenapi saṅkamanti.
|
Ordinary disciples both recollect by means of the succession of aggregates and trace by means of death and rebirth-linking.
|
|
|
Tathā asītimahāsāvakā.
|
Likewise, the eighty great disciples.
|
|
|
Dvinnaṃ pana aggasāvakānaṃ khandhapaṭipāṭikiccaṃ natthi.
|
But the chief disciples have nothing to do with the succession of aggregates.
|
|
|
Ekassa attabhāvassa cutiṃ disvā paṭisandhiṃ passanti, puna aparassa cutiṃ disvā paṭisandhinti evaṃ cutipaṭisandhivaseneva saṅkamantā gacchanti.
|
When they see the death of one person, they see the rebirth-linking, and again when they see the death of another, they see the rebirth-linking. So they go by tracing through death and rebirth-thinking.
|
|
|
Tathā paccekabuddhā.
|
Likewise, Paccekabuddhas.
|
|