пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Tattha ko dūraṃ gahetvā santikaṃ akāsīti?
|
121.Herein, who has taken what was far and made it near?
|
|
Bhagavā.
|
The Blessed One.
|
|
Bhagavā hi yamakapāṭihāriyāvasāne devalokaṃ gacchanto yugandharañca sineruñca santike katvā pathavītalato ekapādaṃ yugandhare patiṭṭhapetvā dutiyaṃ sinerumatthake ṭhapesi.
|
For when the Blessed One was going to the divine world after the Twin Miracle, he made Yugandhara and Sineru near, and from the earth’s surface he set one foot [403] on Yugandhara, and then he set the other on the summit of Sineru.
|
|
Añño ko akāsi?
|
122.Who else has done it?
|
|
Mahāmoggallānatthero.
|
The Elder Mahā Moggallāna.
|
|
Thero hi sāvatthito bhattakiccaṃ katvā nikkhantaṃ dvādasayojanikaṃ parisaṃ tiṃsayojanaṃ saṅkassanagaramaggaṃ saṅkhipitvā taṅkhaṇaññeva sampāpesi.
|
For when the elder was leaving Sāvatthī after completing his meal, he abridged the twelve-league crowd and the thirty-league road to the city of Saṅkassa, and he arrived at the same moment.
|
|