пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
So evaṃ katvā na kevalaṃ candimasūriye parāmasati.
|
118.And when he has done this, he not only touches the moon and sun,
|
|
Sace icchati pādakathalikaṃ katvā pāde ṭhapeti, pīṭhaṃ katvā nisīdati, mañcaṃ katvā nipajjati, apassenaphalakaṃ katvā apassayati.
|
but if he wishes, he makes a footstool [of them] and puts his feet on it, he makes a chair [of them] and sits on it, he makes a bed [of them] and lies on it, he makes a leaning-plank [of them] and leans on it.
|
|
Yathā ca eko, evaṃ aparopi.
|
And as one does, so do others.
|
|
Anekesupi hi bhikkhusatasahassesu evaṃ karontesu tesañca ekamekassa tatheva ijjhati.
|
For even when several hundred thousand bhikkhus do this and each one succeeds,
|
|
Candimasūriyānañca gamanampi ālokakaraṇampi tatheva hoti.
|
still the motions of the moon and sun and their radiance remain the same.
|
|
Yathā hi pātisahassesu udakapūresu sabbapātīsu ca candamaṇḍalāni dissanti.
|
For just as when a thousand saucers are full of water and moon disks are seen in all the saucers,
|
|
Pākatikameva ca candassa gamanaṃ ālokakaraṇañca hoti.
|
still the moon’s motion is normal and so is its radiance.
|
|
Tathūpamametaṃ pāṭihāriyaṃ.
|
And this miracle resembles that.
|
|