Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 12. Описание различных видов сверхспособностей >> История укрощения Нандопананды
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад История укрощения Нандопананды Далее >>
Закладка

Tato pabhātāya rattiyā sarīrapaṭijagganaṃ katvā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – "ānanda, pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ ārocehi tathāgato devacārikaṃ gacchatī"ti. Taṃ divasañca nandopanandassa āpānabhūmiṃ sajjayiṃsu. So dibbaratanapallaṅke dibbena setacchattena dhāriyamānena tividhanāṭakehi ceva nāgaparisāya ca parivuto dibbabhājanesu upaṭṭhāpitaṃ annapānavidhiṃ olokayamāno nisinno hoti. Atha bhagavā yathā nāgarājā passati, tathā katvā tassa vitānamatthakeneva pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ tāvatiṃsadevalokābhimukho pāyāsi.

пали english - Nyanamoli thera русский - Рената, правки khantibalo Комментарии
Tato pabhātāya rattiyā sarīrapaṭijagganaṃ katvā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – "ānanda, pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ ārocehi tathāgato devacārikaṃ gacchatī"ti. Then when the night had turned to dawn, after he had seen to the needs of the body, he addressed the venerable Ānanda: “Ānanda, tell five hundred bhikkhus that the Perfect One is going on a visit to the gods. ” Когда ночь была на исходе он, выполнив дела по уходу за телом, обратился к почтенному Ананде: "Ананда, скажи пятистам монахам, что Татхагата собирается нанести визит божествам".
Taṃ divasañca nandopanandassa āpānabhūmiṃ sajjayiṃsu. 108.It was on that day that they had got a banqueting place ready for Nandopananda. 108. В этот же день в для Нандопананды был подготовлен банкет. Сабантуй в общем ;-)
Все комментарии (1)
So dibbaratanapallaṅke dibbena setacchattena dhāriyamānena tividhanāṭakehi ceva nāgaparisāya ca parivuto dibbabhājanesu upaṭṭhāpitaṃ annapānavidhiṃ olokayamāno nisinno hoti. He was sitting on a divine couch with a divine white parasol held aloft, surrounded by the three kinds of dancers18 and a retinue of nāgas, and surveying the various kinds of food and drink served up in divine vessels. Он сидел на роскошном диване под великолепным белым зонтом, окружённый танцовщицами трёх видов и свитой нагов и рассматривал многочисленные яства и напитки, налитые в небесные кувшины. Comm. NT: 18. Vism-mhṭ (p.394): “Vadhūkumārikaññā-vatthāhi tividhāhi nāṭakitthīhi.”
Все комментарии (1)
Atha bhagavā yathā nāgarājā passati, tathā katvā tassa vitānamatthakeneva pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ tāvatiṃsadevalokābhimukho pāyāsi. Then the Blessed One so acted that the royal nāga saw him as he proceeded directly above his canopy in the direction of the divine world of the Thirty-three, accompanied by the five hundred bhikkhus. Затем Благословенный сделал так, что королевский нага увидел, как он переходит прямо над его балдахином в мир Тридцати трёх божеств вместе с пятьюстами монахами.