| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Etesu parisuddhabhāvādīsu ṭhitattā ṭhite.
|
16. It is steady because it is steadied in this purifiedness, and the rest.
|
|
|
Ṭhitattāyeva āneñjappatte, acale niriñjaneti vuttaṃ hoti.
|
It is attained to imperturbability (āneñjappatta) precisely because it is steady; it is motionless, without perturbation (niriñjana), is what is meant.
|
|
|
Mudukammaññabhāvena vā attano vase ṭhitattā ṭhite.
|
Or alternatively, it is steady because steady in its own masterability through malleability and wieldiness,
|
|
|
Saddhādīhi pariggahitattā āneñjappatte.
|
and it is attained to imperturbability because it is reinforced by faith, and so on.
|
|
|
Saddhāpariggahitaṃ hi cittaṃ assaddhiyena na iñjati.
|
17. For consciousness reinforced by faith is not perturbed by faithlessness;
|
|
|
Vīriyapariggahitaṃ kosajjena na iñjati.
|
when reinforced by energy, it is not perturbed by idleness;
|
|
|
Satipariggahitaṃ pamādena na iñjati.
|
when reinforced by mindfulness, it is not perturbed by negligence;
|
|
|
Samādhipariggahitaṃ uddhaccena na iñjati.
|
when reinforced by concentration, it is not perturbed by agitation;
|
|
|
Paññāpariggahitaṃ avijjāya na iñjati.
|
when reinforced by understanding, it is not perturbed by ignorance;
|
|
|
Obhāsagataṃ kilesandhakārena na iñjati.
|
and when illuminated, it is not perturbed by the darkness of defilement.
|
|
|
Imehi chahi dhammehi pariggahitaṃ āneñjappattaṃ hoti.
|
So when it is reinforced by these six states, it is attained to imperturbability.
|
|
|
Evaṃ aṭṭhaṅgasamannāgataṃ cittaṃ abhinīhārakkhamaṃ hoti abhiññāsacchikaraṇīyānaṃ dhammānaṃ abhiññāsacchikiriyāya.
|
18. Consciousness possessing these eight factors in this way is susceptible of being directed to the realization by direct-knowledge of states realizable by direct-knowledge.
|
|