| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
"Ākāsepi pallaṅkena kamati, seyyathāpi pakkhī sakuṇoti.
|
“‘Seated cross-legged he travels in space like a winged bird’:
|
|
|
Pakatiyā pathavīkasiṇasamāpattiyā lābhī hoti, ākāsaṃ āvajjati.
|
he is normally an obtainer of the earth-kasiṇa attainment. He adverts to space.
|
|
|
Āvajjitvā ñāṇena adhiṭṭhāti – 'pathavī hotū'ti.
|
Having adverted, he resolves with knowledge: ‘Let there be earth.’
|
|
|
Pathavī hoti.
|
There is earth.
|
|
|
So ākāse antalikkhe caṅkamatipi tiṭṭhatipi nisīdatipi seyyampi kappeti.
|
He travels (walks), stands, sits, and lies down in space, in the sky.
|
|
|
Yathā manussā pakatiyā aniddhimanto pathaviyaṃ caṅkamantipi - pe - seyyampi kappenti, evameva so iddhimā cetovasippatto ākāse antalikkhe caṅkamatipi - pe - seyyampi kappetī"ti (paṭi. ma. 3.11).
|
Just as men normally not possessed of supernormal power travel (walk), stand, sit, and lie down on earth, so this possessor of supernormal power, by his attaining of mental mastery, travels (walks), stands, sits, and lies down in space, in the sky” (Paṭis II 208).
|
|