| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Na kevalañca gacchati, yaṃ yaṃ iriyāpathaṃ icchati, taṃ taṃ karoti.
|
97. And he not only goes, but he adopts whatever posture he wishes.
|
|
|
Na kevalañca pathavimeva karoti, maṇisuvaṇṇapabbatarukkhādīsupi yaṃ yaṃ icchati, taṃ taṃ vuttanayeneva āvajjitvā adhiṭṭhāti, yathādhiṭṭhitameva hoti.
|
And not only earth, but whatever else [solid that] he wants such as gems, gold, rocks, trees, etc. he adverts to that and resolves, and it becomes as he resolves.
|
|
|
Tasseva ca taṃ udakaṃ pathavī hoti, sesajanassa udakameva, macchakacchapā ca udakakākādayo ca yathāruci vicaranti.
|
And that water becomes earth only for him; it is water for anyone else. And fishes and turtles and water birds go about there as they like.
|
|
|
Sace panāyaṃ aññesampi manussānaṃ taṃ pathaviṃ kātuṃ icchati, karotiyeva.
|
But if he wishes to make it earth for other people, he does so too.
|
|
|
Paricchinnakālātikkamena pana udakameva hoti.
|
When the time determined has elapsed, it becomes water again.
|
|