пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
382.Cattāro pādāti cattāro iddhipādā veditabbā.
|
50. 2. The four bases (roads) should be understood as the four bases of success (iddhi-pāda—roads to power);
|
|
Vuttañhetaṃ "iddhiyā katame cattāro pādā?
|
for this is said: “What are the four bases (pāda— roads) for success (iddhi—power)?
|
|
Idha bhikkhu chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti.
|
Here a bhikkhu develops the basis for success (road to power) that possesses both concentration due to zeal and the will to strive (endeavour);
|
|
Vīriya… citta… vīmaṃsāsamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti.
|
he develops the basis for success (road to power) that possesses both concentration due to energy and the will to strive; he develops the basis for success (road to power) that possesses both concentration due to [natural purity of] consciousness and the will to strive; he develops the basis for success (road to power) that possesses both concentration due to inquiry and the will to strive.
|
|
Iddhiyā ime cattāro pādā iddhilābhāya - pe - iddhivesārajjāya saṃvattantī"ti (paṭi. ma. 3.9).
|
These four bases (roads) for success (power) lead to the obtaining of supernormal power (success) … to the fearlessness due to supernormal power (success)” (Paṭis II 205).
|
|
Ettha ca chandahetuko chandādhiko vā samādhi chandasamādhi.
|
51.And here the concentration that has zeal as its cause, or has zeal outstanding, is concentration due to zeal;
|
|
Kattukamyatāchandaṃ adhipatiṃ karitvā paṭiladdhasamādhissetaṃ adhivacanaṃ.
|
this is a term for concentration obtained by giving precedence to zeal consisting in the desire to act.
|
|
Padhānabhūtā saṅkhārā padhānasaṅkhārā.
|
Will (formation) as endeavour is will to strive;
|
|
Catukiccasādhakassa sammappadhānavīriyassetaṃ adhivacanaṃ.
|
this is a term for the energy of right endeavour accomplishing its fourfold function (see §53).
|
|
Samannāgatanti chandasamādhinā ca padhānasaṅkhārehi ca upetaṃ.
|
Possesses: is furnished with concentration due to zeal and with the [four] instances of the will to strive.
|
|
Iddhipādanti nipphattipariyāyena vā ijjhanaṭṭhena, ijjhanti etāya sattā iddhā vuddhā ukkaṃsagatā hontīti iminā vā pariyāyena iddhīti saṅkhaṃ gatānaṃ abhiññācittasampayuttānaṃ chandasamādhipadhānasaṅkhārānaṃ adhiṭṭhānaṭṭhena pādabhūtaṃ sesacittacetasikarāsinti attho.
|
52. Road to power (basis for success): the meaning is, the total of consciousness and its remaining concomitants [except the concentration and the will], which are, in the sense of resolve, the road to (basis for) the concentration due to zeal and will to strive associated with the direct-knowledge consciousness, which latter are themselves termed “power (success)” either by treatment as “production” (§20) or in the sense of “succeeding” (§21) or by treatment in this way, “beings succeed by its means, thus they are successful; they are enriched, promoted” (§22).
|
|
Vuttañhetaṃ "iddhipādoti tathābhūtassa vedanākkhandho - pe - viññāṇakkhandho"ti (vibha. 434).
|
For this is said: “Basis for success (road to power): it is the feeling aggregate, [perception aggregate, formations aggregate, and] consciousness aggregate, in one so become” (Vibh 217).
|
|