Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 12. Описание различных видов сверхспособностей >> Объяснение 10 сверхспособностей
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Объяснение 10 сверхспособностей Далее >>
Закладка

Tattha yadā āyasmato sāriputtassa mahāmoggallānattherena saddhiṃ kapotakandarāyaṃ viharato juṇhāya rattiyā navoropitehi kesehi ajjhokāse nisinnassa eko duṭṭhayakkho sahāyakena yakkhena vāriyamānopi sīse pahāramadāsi. Yassa meghassa viya gajjato saddo ahosi. Tadā thero tassa paharaṇasamaye samāpattiṃ appesi. Athassa tena pahārena na koci ābādho ahosi. Ayaṃ tassāyasmato samādhivipphārā iddhi. Vatthu pana udāne (udā. 34) āgatameva.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Tattha yadā āyasmato sāriputtassa mahāmoggallānattherena saddhiṃ kapotakandarāyaṃ viharato juṇhāya rattiyā navoropitehi kesehi ajjhokāse nisinnassa eko duṭṭhayakkho sahāyakena yakkhena vāriyamānopi sīse pahāramadāsi. 31. Herein, while the venerable Sāriputta was living with the Elder Mahā Moggallāna at Kapotakandarā he was sitting in the open on a moonlit night with his hair newly cut. Then a wicked spirit, though warned by his companion, gave him a blow on the head,
Yassa meghassa viya gajjato saddo ahosi. the noise of which was like a thunder clap.
Tadā thero tassa paharaṇasamaye samāpattiṃ appesi. At the time the blow was given the elder was absorbed in an attainment;
Athassa tena pahārena na koci ābādho ahosi. consequently he suffered no harm from the blow.
Ayaṃ tassāyasmato samādhivipphārā iddhi. This was success by intervention of concentration in that venerable one.
Vatthu pana udāne (udā. 34) āgatameva. The story is given in the Udāna too (Ud 39).