Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 11. Описание собранности ума (резюме - питание и элементы) >> Медитация на четырёх первоэлементах
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Медитация на четырёх первоэлементах Далее >>
Закладка

Tattha kathaṃ sasambhārasaṅkhepato bhāveti? Idha bhikkhu vīsatiyā koṭṭhāsesu thaddhākāraṃ pathavīdhātūti vavatthapeti. Dvādasasu koṭṭhāsesu yūsagataṃ udakasaṅkhātaṃ ābandhanākāraṃ āpodhātūti vavatthapeti. Catūsu koṭṭhāsesu paripācanakaṃ tejaṃ tejodhātūti vavatthapeti. Chasu koṭṭhāsesu vitthambhanākāraṃ vāyodhātūti vavatthapeti. Tassevaṃ vavatthāpayatoyeva dhātuyo pākaṭā honti. Tā punappunaṃ āvajjato manasikaroto vuttanayeneva upacārasamādhi uppajjati.

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Tattha kathaṃ sasambhārasaṅkhepato bhāveti? [(1) WITH CONSTITUENTS IN BRIEF] 46.Herein, how does he develop it with constituents in brief? Как он развивает его с составляющими кратко?
Idha bhikkhu vīsatiyā koṭṭhāsesu thaddhākāraṃ pathavīdhātūti vavatthapeti. Here a bhikkhu does his defining in this way, “In twenty of the parts what has the stiffened mode is the earth element,” Здесь монах определяет следующим образом: "В двадцати частях то, что имеет признак твёрдости является первоэлементом твёрдости."
Dvādasasu koṭṭhāsesu yūsagataṃ udakasaṅkhātaṃ ābandhanākāraṃ āpodhātūti vavatthapeti. and he does his defining thus, “In twelve parts the liquid called water with the mode of cohesion is the water element,” и он определяет так: "В 12 частях жидкость, называемая водой с признаком текучести является первоэлементом жидкости"
Catūsu koṭṭhāsesu paripācanakaṃ tejaṃ tejodhātūti vavatthapeti. [353] and he does his defining thus, “In four parts what matures (what has the mode of ripening) is the fire element,” и он определяет так: "В четырёх частях то, что приводит к созреванию - это элемент теплоты"
Chasu koṭṭhāsesu vitthambhanākāraṃ vāyodhātūti vavatthapeti. and he does his defining thus, “In six parts what has the mode of distending is the air element.” и он определяет так: "В 6 частях то, что имеет признак расширения является элементом вибрации".
Tassevaṃ vavatthāpayatoyeva dhātuyo pākaṭā honti. As he defines them in this way they become evident to him. И по мере того как он определяет их таким образом, они становятся для него ясны.
Tā punappunaṃ āvajjato manasikaroto vuttanayeneva upacārasamādhi uppajjati. As he again and again adverts to them and gives his attention to them, concentration arises as access only. И снова и снова он обращается к ним и направляет ум на них, тогда возникает сосредоточение доступа.