пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
So taṃ kasiṇugghāṭimākāsanimittaṃ "ākāso ākāso"ti punappunaṃ āvajjeti, takkāhataṃ vitakkāhataṃ karoti.
|
9.He adverts again and again to the sign of the space left by the removal of the kasiṇa [328] as “space, space,” and strikes at it with thought and applied thought.
|
|
Tassevaṃ punappunaṃ āvajjayato takkāhataṃ vitakkāhataṃ karoto nīvaraṇāni vikkhambhanti, sati santiṭṭhati, upacārena cittaṃ samādhiyati.
|
As he adverts to it again and again and strikes at it with thought and applied thought, the hindrances are suppressed, mindfulness is established and his mind becomes concentrated in access.
|
|
So taṃ nimittaṃ punappunaṃ āsevati, bhāveti, bahulīkaroti.
|
He cultivates that sign again and again, develops and repeatedly practices it.
|
|
Tassevaṃ punappunaṃ āvajjayato manasikaroto pathavīkasiṇādīsu rūpāvacaracittaṃ viya ākāse ākāsānañcāyatanacittaṃ appeti.
|
10. As he again and again adverts to it and gives attention to it in this way, consciousness belonging to the base consisting of boundless space arises in absorption with the space [as its object], as the consciousness belonging to the fine-material sphere did in the case of the earth kasiṇa, and so on.
|
|
Idhāpi hi purimabhāge tīṇi cattāri vā javanāni kāmāvacarāni upekkhāvedanāsampayuttāneva honti.
|
And here too in the prior stage there are either three or four sensual-sphere impulsions associated with equanimous feeling,
|
|
Catutthaṃ pañcamaṃ vā arūpāvacaraṃ.
|
while the fourth or the fifth is of the immaterial sphere.
|
|
Sesaṃ pathavīkasiṇe vuttanayameva.
|
The rest is the same as in the case of the earth kasiṇa (IV.74).
|
|