пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Lapanāniddese ālapanāti vihāraṃ āgate manusse disvā "kimatthāya bhonto āgatā, kiṃ bhikkhū nimantituṃ, yadi evaṃ gacchatha re, ahaṃ pacchato pattaṃ gahetvā āgacchāmī"ti evaṃ āditova lapanā.
|
72.In the description of talking: talking at is talking thus on seeing people coming to the monastery, “What have you come for, good people? What, to invite bhikkhus? If it is that, then go along and I shall come later with [my bowl],” etc.;
|
|
Atha vā attānaṃ upanetvā "ahaṃ tisso, mayi rājā pasanno, mayi asuko ca asuko ca rājamahāmatto pasanno"ti evaṃ attupanāyikā lapanā ālapanā.
|
or alternatively, talking at is talking by advertising oneself thus, “I am Tissa, the king trusts me, such and such king’s ministers trust me.”
|
|
Lapanāti puṭṭhassa sato vuttappakārameva lapanaṃ.
|
Talking is the same kind of talking on being asked a question.
|
|
Sallapanāti gahapatikānaṃ ukkaṇṭhane bhītassa okāsaṃ datvā datvā suṭṭhu lapanā.
|
Talking round is roundly talking by one who is afraid of householders’ displeasure because he has given occasion for it.
|
|
Ullapanāti mahākuṭumbiko mahānāviko mahādānapatīti evaṃ uddhaṃ katvā lapanā.
|
Talking up is talking by extolling people thus, “He is a great land-owner, a great ship-owner, a great lord of giving.”
|
|
Samullapanāti sabbatobhāgena uddhaṃ katvā lapanā.
|
Continual talking up is talking by extolling [people] in all ways.
|
|