| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Sattamaduke sabbampi sāsavaṃ sīlaṃ lokiyaṃ. Anāsavaṃ lokuttaraṃ. Tattha lokiyaṃ bhavavisesāvahaṃ hoti bhavanissaraṇassa ca sambhāro. Yathāha – "vinayo saṃvaratthāya, saṃvaro avippaṭisāratthāya, avippaṭisāro pāmojjatthāya, pāmojjaṃ pītatthāya, pīti passaddhatthāya, passaddhi sukhatthāya, sukhaṃ samādhatthāya, samādhi yathābhūtañāṇadassanatthāya, yathābhūtañāṇadassanaṃ nibbidatthāya, nibbidā virāgatthāya, virāgo vimuttatthāya, vimutti vimuttiñāṇadassanatthāya, vimuttiñāṇadassanaṃ anupādāparinibbānatthāya, etadatthā kathā, etadatthā mantanā, etadatthā upanisā, etadatthaṃ sotāvadhānaṃ, yadidaṃ anupādācittassa vimokkho"ti (pari. 366). Lokuttaraṃ bhavanissaraṇāvahaṃ hoti paccavekkhaṇañāṇassa ca bhūmīti evaṃ lokiyalokuttaravasena duvidhaṃ. |
| пали | english - Nyanamoli thera | Комментарии |
| Sattamaduke sabbampi sāsavaṃ sīlaṃ lokiyaṃ. | 32.8.In the seventh dyad all virtue subject to cankers is mundane; | |
| Anāsavaṃ lokuttaraṃ. | that not subject to cankers is supramundane. | |
| Tattha lokiyaṃ bhavavisesāvahaṃ hoti bhavanissaraṇassa ca sambhāro. | Herein, the mundane brings about improvement in future becoming and is a prerequisite for the escape from becoming, | |
| Yathāha – "vinayo saṃvaratthāya, saṃvaro avippaṭisāratthāya, avippaṭisāro pāmojjatthāya, pāmojjaṃ pītatthāya, pīti passaddhatthāya, passaddhi sukhatthāya, sukhaṃ samādhatthāya, samādhi yathābhūtañāṇadassanatthāya, yathābhūtañāṇadassanaṃ nibbidatthāya, nibbidā virāgatthāya, virāgo vimuttatthāya, vimutti vimuttiñāṇadassanatthāya, vimuttiñāṇadassanaṃ anupādāparinibbānatthāya, etadatthā kathā, etadatthā mantanā, etadatthā upanisā, etadatthaṃ sotāvadhānaṃ, yadidaṃ anupādācittassa vimokkho"ti (pari. 366). | according as it is said: “Discipline is for the purpose of restraint, restraint is for the purpose of non- remorse, non-remorse is for the purpose of gladdening, gladdening is for the purpose of happiness, happiness is for the purpose of tranquillity, tranquillity is for the purpose of bliss, bliss is for the purpose of concentration, concentration is for the purpose of correct knowledge and vision, correct knowledge and vision is for the purpose of dispassion, dispassion is for the purpose of fading away [of greed], fading away is for the purpose of deliverance, deliverance is for the purpose of knowledge and vision of deliverance, knowledge and vision of deliverance is for the purpose of complete extinction [of craving, etc.] through not clinging. Talk has that purpose, counsel has that purpose, support has that purpose, giving ear has that purpose, that is to say, the liberation of the mind through not clinging” (Vin V 164). | |
| Lokuttaraṃ bhavanissaraṇāvahaṃ hoti paccavekkhaṇañāṇassa ca bhūmīti evaṃ lokiyalokuttaravasena duvidhaṃ. | The supramundane brings about the escape from becoming and is the plane of reviewing knowledge. So it is of two kinds as mundane and supramundane. |