пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Dutiyaduke abhisamācāroti uttamasamācāro.
|
27. 3. In the second dyad good behaviour is the best kind of behaviour.
|
|
Abhisamācāro eva ābhisamācārikaṃ.
|
Good behaviour itself is that of good behaviour;
|
|
Abhisamācāraṃ vā ārabbha paññattaṃ ābhisamācārikaṃ, ājīvaṭṭhamakato avasesasīlassetaṃ adhivacanaṃ.
|
or what is announced for the sake of good behaviour is that of good behaviour.
|
|
Maggabrahmacariyassa ādibhāvabhūtanti ādibrahmacariyakaṃ, ājīvaṭṭhamakasīlassetaṃ adhivacanaṃ.
|
This is a term for virtue other than that which has livelihood as eighth.9 It is the initial stage of the life of purity consisting in the path, thus it is that of the beginning of the life of purity. This is a term for the virtue that has livelihood as eighth.
|
Comm. NT: 9. The three kinds of profitable bodily kamma or action (not killing or stealing or indulging in sexual misconduct), the four kinds of profi...
Все комментарии (1)
|
Tañhi maggassa ādibhāvabhūtaṃ, pubbabhāgeyeva parisodhetabbato.
|
It is the initial stage of the path because it has actually to be purified in the prior stage too.
|
|
Tenāha – "pubbeva kho panassa kāyakammaṃ vacīkammaṃ ājīvo suparisuddho hotī"ti (ma. ni. 3.431).
|
Hence it is said: “But his bodily action, his verbal action, and his livelihood have already been purified earlier” (M III 289).
|
|
Yāni vā sikkhāpadāni khuddānukhuddakānīti vuttāni, idaṃ ābhisamācārikasīlaṃ.
|
Or the training precepts called “lesser and minor” (D II 154) are that of good behaviour;
|
|
Sesaṃ ādibrahmacariyakaṃ.
|
the rest are that of the beginning of the life of purity.
|
|
Ubhatovibhaṅgapariyāpannaṃ vā ādibrahmacariyakaṃ.
|
Or what is included in the Double Code (the bhikkhus’ and bhikkhunīs’ Pātimokkha) is that of the beginning of the life of purity;
|
|
Khandhakavattapariyāpannaṃ ābhisamācārikaṃ.
|
and that included in the duties set out in the Khandhakas [of Vinaya] is that of good behaviour.
|
|
Tassa sampattiyā ādibrahmacariyakaṃ sampajjati.
|
Through its perfection that of the beginning of the life of purity comes to be perfected.
|
|
Tenevāha – "so vata, bhikkhave, bhikkhu ābhisamācārikaṃ dhammaṃ aparipūretvā ādibrahmacariyakaṃ dhammaṃ paripūressatīti netaṃ ṭhānaṃ vijjatī"ti (a. ni. 5.21).
|
Hence it is said also “that this bhikkhu shall fulfil the state consisting in the beginning of the life of purity without having fulfilled the state consisting in good behaviour—that is not possible” (A III 14–15).
|
|
Evaṃ ābhisamācārikaādibrahmacariyakavasena duvidhaṃ.
|
So it is of two kinds as that of good behaviour and that of the beginning of the life of purity.
|
|