Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина высших учений (Абхидхамма питака) >> Предметы дискуссии >> 1. Paṭhamavaggo >> 1. Puggalakathā >> 19. Paṭivedhānuyogo
<< Назад 1. Puggalakathā Далее >>
Отображение колонок



19. Paṭivedhānuyogo Палийский оригинал

пали Ложкина А.В. - русский Комментарии
201.Na vattabbaṃ – "puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti? /1.1.221 Спрашивает пудгалавадин/ 1.1.221.1 [Скажи, верно ли что] не следует говорить «пудгала познается как истинный и реальный в высшей степени»?
Āmantā. 1.1.221.2 Это верно, [так не следует говорить].
Nanu sotāpanno atthīti? 1.1.221.3 [Скажи, верно ли что] есть вступивший в поток-сотапанна?
Āmantā. 1.1.221.4 Это верно.
Hañci sotāpanno atthi, tena vata re vattabbe – "puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti. 1.1.221.5 Если есть вступивший в поток, то, уж конечно, нужно сказать и что «существует истинный и реальный в высшей степени пудгала».
202.Na vattabbaṃ – "puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti? 1.1.221.6 [Скажи, верно ли что] не следует говорить «пудгала познается как истинный и реальный в высшей степени»?
Āmantā. 1.1.221.7 Это верно, [так не следует говорить].
Nanu sakadāgāmī atthi - pe - anāgāmī atthi… arahā atthi… ubhatobhāgavimutto atthi… paññāvimutto atthi… kāyasakkhi [kāyasakkhī (syā.)] atthi… diṭṭhippatto atthi… saddhāvimutto atthi… dhammānusārī atthi… saddhānusārī atthīti? 1.1.221.8 [Скажи, верно ли что] есть — повтор — есть невозвращающийся, есть архат, есть освобожденный двумя способами, есть освобожденный с помощью мудрости, не был «достигшим истины, наблюдая за телом», не был «имеющим [правильные] взгляды», не был «достигшим освобождения с помощью веры», не был «живущим по дхамме», есть «живущим по вере» ?
Āmantā. 1.1.221.9 Так сказать можно.
Hañci saddhānusārī atthi, tena vata re vattabbe – "puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti. 1.1.221.10 Если есть «живущий по вере», то, уж конечно, нужно сказать и что «существует истинный и реальный в высшей степени пудгала».
203.Sotāpanno atthīti katvā tena ca kāraṇena puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti? /1.1.222 Спрашивает теперь тхеравадин./ 1.1.222.1 [Скажи, верно ли что] если есть вступивший в поток, то по этой причине пудгала познается как истинный и реальный в высшей степени?
Āmantā. 1.1.222.2 Так можно сказать.
Atthi koci na sotāpanno hutvā sotāpanno hotīti? 1.1.222.3 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто не был [раньше] вступившим в поток, [и теперь] является вступившим в поток?
Āmantā. 1.1.222.4 Так сказать можно.
Atthi koci na puggalo hutvā puggalo hotīti? 1.1.222.5 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто не был [раньше] пудгалой, [и теперь] является пудгалой?
Na hevaṃ vattabbe - pe -. 1.1.222.6 Так сказать нельзя — повтор
204.Atthi koci na sakadāgāmī hutvā… na anāgāmī hutvā… na arahā hutvā… na ubhatobhāgavimutto hutvā… na paññāvimutto hutvā… na kāyasakkhi hutvā… na diṭṭhippatto hutvā… na saddhāvimutto hutvā… na dhammānusārī hutvā… na saddhānusārī hutvā saddhānusārī hotīti? 1.1.222.7 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто не был [раньше] «возвращающимся один раз», не был «не возвращающимся», не был архатом; не был «освобожденным двумя способами», не был «освобожденным с помощью разума», не был «достигшим истины, наблюдая за телом», не был «имеющим [правильные] взгляды», не был «достигшим освобождения с помощью веры», не был «живущим по дхамме», не был «живущим по вере» и стал «живущим по вере»?
Āmantā. 1.1.222.8 Так можно сказать.
Atthi koci na puggalo hutvā puggalo hotīti? 1.1.222.9 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто не был пудгалой и стал пудгалой?
Na hevaṃ vattabbe - pe -. 1.1.222.10 Так сказать нельзя — повтор
205.Sotāpanno atthīti katvā tena ca kāraṇena puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti? 1.1.222.11 [Скажи, верно ли что] есть вступивший в поток и по этой причине пудгала познается как истинный и реальный в высшей степени?
Āmantā. 1.1.222.12 Так можно сказать.
Atthi koci sotāpanno hutvā na sotāpanno hotīti? 1.1.222.13 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто был вступившим поток и перестал быть вступившим в поток?
Āmantā. 1.1.222.14 Так сказать можно.
Atthi koci puggalo hutvā na puggalo hotīti? 1.1.222.15 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто не был пудгалой и стал пудгалой?
Na hevaṃ vattabbe - pe -. 1.1.222.16 Так сказать нельзя - повтор
Atthi koci sakadāgāmī hutvā… anāgāmī hutvā na anāgāmī hotīti? 1.1.222.17 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто был «возвращающимся один раз», не был «не возвращающимся» и стал «не возвращающимся»?
Āmantā. 1.1.222.18 Так можно сказать.
Atthi koci puggalo hutvā na puggalo hotīti? 1.1.222.19 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто был пудгалой и не является [больше] пудгалой?
Na hevaṃ vattabbe - pe -. 1.1.222.20 Так сказать нельзя — повтор
Paṭivedhānuyogo.
<< Назад 1. Puggalakathā Далее >>