Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина высших учений (Абхидхамма питака) >> Предметы дискуссии >> 1. Paṭhamavaggo >> 1. Puggalakathā >> 15-18. Ñātakānuyogādi
<< Назад 1. Puggalakathā Далее >>
Отображение колонок



15-18. Ñātakānuyogādi Палийский оригинал

пали Ложкина А.В. - русский Комментарии
197.Na vattabbaṃ – "puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti? /1.1.219 Спрашивает пудгалавадин/ 1.1.219.1 [Скажи, верно ли что] не следует говорить «пудгала познается как истинный и реальный в высшей степени»?
Āmantā. 1.1.219.2 Это верно, [так не следует говорить].
Nanu mātā atthīti? 1.1.219.3 [Скажи, верно ли что] есть мать?
Āmantā. 1.1.219.4 Это верно.
Hañci mātā atthi, tena vata re vattabbe – "puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti. 1.1.219.5 Если есть мать, то, уж конечно, нужно сказать и что «существует истинный и реальный в высшей степени пудгала».
198.Na vattabbaṃ – "puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti? 1.1.219.6 [Скажи, верно ли что] не следует говорить «пудгала познается как истинный и реальный в высшей степени»?
Āmantā. 1.1.219.7 Это верно, [так не следует говорить].
Nanu pitā atthi - pe - bhātā atthi… bhaginī atthi… khattiyo atthi … brāhmaṇo atthi… vesso atthi… suddo atthi… gahaṭṭho atthi… pabbajito atthi… devo atthi… manusso atthīti? 1.1.219.8 [Скажи, верно ли что] есть отец — повтор — есть брат, есть сестра; есть воин-кхаттий, есть брахман, есть купец-весса, есть домохозяин-гахапати, есть слуга-шудда; есть домохозяин, есть ушедший в аскеты; есть бог и есть человек?
Āmantā. 1.1.219.9 Так сказать можно.
Hañci manusso atthi, tena vata re vattabbe – "puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti. 1.1.219.10 Если есть человек, то, уж конечно, нужно сказать и что «существует истинный и реальный в высшей степени пудгала».
199.Mātā atthīti katvā tena ca kāraṇena puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti? /1.1.220 Спрашивает теперь тхеравадин./ 1.1.220.1 [Скажи, верно ли что] если есть мать, то по этой причине пудгала познается как истинный и реальный в высшей степени?
Āmantā. 1.1.220.2 Так можно сказать.
Atthi koci na mātā hutvā mātā hotīti? 1.1.220.3 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто не был [раньше] матерью, [и теперь] является матерью?
Āmantā. 1.1.220.4 Так сказать можно.
Atthi koci na puggalo hutvā puggalo hotīti? 1.1.220.5 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто не был [раньше] пудгалой, [и теперь] является пудгалой?
Na hevaṃ vattabbe - pe - atthi koci na pitā hutvā - pe - na bhātā hutvā… na bhaginī hutvā… na khattiyo hutvā… na brāhmaṇo hutvā… na vesso hutvā… na suddo hutvā… na gahaṭṭho hutvā… na pabbajito hutvā… na devo hutvā… na manusso hutvā manusso hotīti? 1.1.220.6 Так сказать нельзя — повтор - 1.1.220.7 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто не был [раньше] отцом повтор — не был [раньше] братом, не был [раньше] сестрой; не был кшатрием, не был брахманом, не был вайшьей, не был шудрой; не был домохозяином, не был аскетом; не был богом, не был человеком [раньше] и стал человеком?
Āmantā. 1.1.220.8 Так можно сказать.
Atthi koci na puggalo hutvā puggalo hotīti? 1.1.220.9 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто не был пудгалой и стал пудгалой?
Na hevaṃ vattabbe - pe -. 1.1.220.10 Так сказать нельзя — повтор
200.Mātā atthīti katvā tena ca kāraṇena puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti ? 1.1.220.11 [Скажи, верно ли что] есть мать и по этой причине пудгала познается как истинный и реальный в высшей степени?
Āmantā. 1.1.220.12 Так можно сказать.
Atthi koci mātā hutvā na mātā hotīti? 1.1.220.13 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто не был матерью и стал матерью?
Āmantā. 1.1.220.14 Так сказать можно.
Atthi koci puggalo hutvā na puggalo hotīti? 1.1.220.15 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто не был пудгалой и стал пудгалой?
Na hevaṃ vattabbe - pe -. 1.1.220.16 Так сказать нельзя - повтор
Atthi koci pitā hutvā… bhātā hutvā… bhaginī hutvā… khattiyo hutvā… brāhmaṇo hutvā… vesso hutvā… suddo hutvā… gahaṭṭho hutvā… pabbajito hutvā… devo hutvā… manusso hutvā na manusso hotīti? 1.1.220.17 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто был отцом — повтор был братом, был сестрой; был кшатрием, был брахманом, был вайшьей, был шудрой; был домохозяином, был аскетом; был богом, был человеком и не является [больше] человеком?
Āmantā. 1.1.220.18 Так можно сказать.
Atthi koci puggalo hutvā na puggalo hotīti? 1.1.220.19 [Скажи, верно ли что] есть некто, кто был пудгалой и не является [больше] человеком?
Na hevaṃ vattabbe - pe -. 1.1.220.20 Так сказать нельзя — повтор
<< Назад 1. Puggalakathā Далее >>