Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 6. Сравнения >> Глава 7 >> 3. Chattaṅgapañho
<< Назад Глава 7 Далее >>
Отображение колонок



3. Chattaṅgapañho Палийский оригинал

пали Парибок А.В. - русский Комментарии
3."Bhante nāgasena, 'chattassa tīṇi aṅgāni gahetabbānī'ti yaṃ vadesi, katamāni tāni tīṇi aṅgāni gahetabbānī"ti? 63. Почтенный Нагасена, ты сказал, что следует взять три качества зонта. Каковы эти три качества?
"Yathā, mahārāja, chattaṃ upari muddhani carati, evameva kho, mahārāja, yoginā yogāvacarena kilesānaṃ upari muddhani carena bhavitabbaṃ. – Во-первых, государь, зонт находится выше головы. Вот точно так нее, государь, и занимающемуся йогой йогу следует быть мыслью выше головы аффектов.
Idaṃ, mahārāja, chattassa paṭhamaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. Это первое качество, государь, что следует взять у зонта.
"Puna caparaṃ, mahārāja, chattaṃ muddhanupatthambhaṃ hoti, evameva kho, mahārāja, yoginā yogāvacarena yoniso manasikārupatthambhena bhavitabbaṃ. Далее, государь, зонт держат над головою за ручку. Вот точно так же, государь, и занимающемуся йогой йогу следует держаться за подлинное внимание, как за ручку.
Idaṃ, mahārāja, chattassa dutiyaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. Это второе качество, государь, что следует взять у зонта.
"Puna caparaṃ, mahārāja, chattaṃ vātātapameghavuṭṭhiyo paṭihanati, evameva kho, mahārāja, yoginā yogāvacarena nānāvidhadiṭṭhiputhusamaṇabrāhmaṇānaṃ [mahāvāta (ka.)] matavātatividhaggisantāpakilesavuṭṭhiyo paṭihantabbā. Далее, государь, зонт защищает от солнечного зноя, ветра и дождя. Вот точно так же, государь, и занимающемуся йогой йогу следует защитить свою мысль от множества ложных воззрений всяких шраманов и брахманов, от мертвящего ветра и губительного зноя тройного огня и дождя аффектов.
Idaṃ, mahārāja, chattassa tatiyaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. Это третье качество, государь, что следует взять у зонта.
Bhāsitampetaṃ, mahārāja, therena sāriputtena dhammasenāpatinā – Ведь есть, государь, изречение тхеры Шарипутры, полководца Учения:
"'Yathāpi chattaṃ vipulaṃ, acchiddaṃ thirasaṃhitaṃ; «Как зонт без дыр, большой и прочный,
Vātātapaṃ nivāreti, mahatī meghavuṭṭhiyo. От ветра, зноя защищает И от неистовства дождя –
"'Tatheva buddhaputtopi, sīlachattadharo suci; Вот так же слушатель арийский Зонт нравственности крепко держит,
Kilesavuṭṭhiṃ vāreti, santāpatividhaggayo"'ti. И от дождя любых аффектов, От пагубы тройного жара Он им надежно защищен».
Chattaṅgapañho tatiyo.
<< Назад Глава 7 Далее >>