пали | Парибок А.В. - русский
|
Комментарии |
2."Bhante nāgasena, 'thanassitadārakassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabba'nti yaṃ vadesi, katamaṃ taṃ ekaṃ aṅgaṃ gahetabba"nti ?
|
52. Почтенный Нагасена, ты сказал, что следует взять одно качество грудного младенца. Каково это качество?
|
|
"Yathā, mahārāja, thanassitadārako sadatthe laggati, khīratthiko rodati, evameva kho, mahārāja, yoginā yogāvacarena sadatthe laggitabbaṃ, sabbattha dhammañāṇena bhavitabbaṃ, uddese paripucchāya sammappayoge paviveke garusaṃvāse kalyāṇamittasevane.
|
– Известно, государь, что грудной младенец от своей цели не отступается, плачет и просит грудь. Вот точно так же, государь, и занимающемуся йогой йогу не следует отступаться от своей цели, следует стремиться к знанию Учения: слушать, расспрашивать, тщательно упражняться, уединяться, жить при учителе, общаться с духовным другом.
|
|
Idaṃ, mahārāja, thanassitadārakassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ.
|
Это то качество, государь, что следует взять у грудного младенца.
|
|
Bhāsitampetaṃ, mahārāja, bhagavatā devātidevena dīghanikāyavare parinibbānasuttante –
|
Ведь есть, государь, в превосходном Долгом своде, в «Сутре об упокоении», изречение Блаженного, бога богов:
|
|
"'Iṅghaṃ tumhe, ānanda, sāratthe [sadatthe (sī. pī.)] ghaṭatha, sāratthe anuyuñjatha;
|
«Вы же, Ананда, своею целью озаботьтесь, к своей цели стремитесь,
|
|
Sāratthe appamattā ātāpino pahitattā viharathā"'ti.
|
о своей цели небеспечливо, ревностно, самоотверженно пекитесь»893.
|
|
Thanassitadārakaṅgapañho dutiyo.
|
|
|