пали | Парибок А.В. - русский
|
Комментарии |
5."Bhante nāgasena, 'nakulassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabba'nti yaṃ vadesi, katamaṃ taṃ ekaṃ aṅgaṃ gahetabba"nti?
|
35. Почтенный Нагасена, ты сказал, что следует взять одно качество мангусты. Каково это качество?
|
|
"Yathā, mahārāja, nakulo uragamupagacchanto bhesajjena kāyaṃ paribhāvetvā uragamupagacchati gahetuṃ, evameva kho, mahārāja, yoginā yogāvacarena kodhāghātabahulaṃ kalahaviggahavivādavirodhābhibhūtaṃ lokamupagacchantena mettābhesajjena mānasaṃ anulimpitabbaṃ.
|
– Известно, государь, что, если мангуста хочет подобраться к змее, она пропитывает все свое тело противоядием, а затем уже приближается к змее и хватает ее. Вот точно так же, государь, и занимающемуся йогой йогу, когда он идет к полным гнева и озлобления, одолеваемым ссорами, сварами, пререканиями и строптивостью мирским людям, следует умастить свой ум противоядием доброты.
|
|
Idaṃ, mahārāja, nakulassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ.
|
Это то качество, государь, что следует взять у мангусты.
|
|
Bhāsitampetaṃ, mahārāja, therena sāriputtena dhammasenāpatinā –
|
Ведь есть, государь, изречение тхеры Шарипутры, полководца Учения:
|
|
"'Tasmā sakaṃ paresampi, kātabbā mettabhāvanā;
|
«А потому к своим, к чужим – Ко всем питайте доброту,
|
|
Mettacittena pharitabbaṃ, etaṃ buddhāna sāsana"'nti.
|
Весь мир пронзите добротой: Таков Блаженного завет»877.
|
|
Nakulaṅgapañho pañcamo.
|
|
|