Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 6. Сравнения >> Глава 1 >> 7. Vaṃsaṅgapañho
<< Назад Глава 1 Далее >>
Отображение колонок



7. Vaṃsaṅgapañho Палийский оригинал

пали Парибок А.В. - русский Комментарии
7."Bhante nāgasena, 'vaṃsassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabba'nti yaṃ vadesi, katamaṃ taṃ ekaṃ aṅgaṃ gahetabba"nti? 7. Почтенный Нагасена, ты сказал, что следует взять одно качество бамбука. Каково это качество?
"Yathā, mahārāja, vaṃso yattha vāto, tattha anulometi, nāññatthamanudhāvati, evameva kho, mahārāja, yoginā yogāvacarena yaṃ buddhena bhagavatā bhāsitaṃ navaṅgaṃ satthu sāsanaṃ, taṃ anulomayitvā kappiye anavajje ṭhatvā samaṇadhammaṃ yeva pariyesitabbaṃ. – Известно, государь, что бамбук клонится туда, куда дует ветер, и не следует никакому другому направлению. Вот точно так же, государь, и занимающемуся йогой йогу следует клониться к тому, чему учил Блаженный, Просветленный в Девятичастном Завете Учителя, стоять на должном, на безупречном и стремиться только к выполнению шраманского дела.
Idaṃ, mahārāja, vaṃsassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. Это то качество, государь, что следует взять у бамбука.
Bhāsitampetaṃ mahārāja therena rāhulena – Ведь есть, государь, изречение тхеры Рахулы:
"'Navaṅgaṃ buddhavacanaṃ, anulometvāna sabbadā; Я полагался на Ученье Девятичастного Завета Во всем, «Во всем, что должно, безупречно, Я полагался на Ученье Девятичастного Завета И вырвался из злой юдоли». - в оригинале переводчика, исправлено для соо...
Все комментарии (1)
Kappiye anavajjasmiṃ, ṭhatvāpāyaṃ samuttari"'nti. что должно, безупречно, И вырвался из злой юдоли»
Vaṃsaṅgapañho sattamo.
<< Назад Глава 1 Далее >>