пали | Парибок А.В. - русский
|
Комментарии |
4."Bhante nāgasena, 'dīpiniyā ekaṃ aṅgaṃ gahetabba'nti yaṃ vadesi, katamaṃ taṃ ekaṃ aṅgaṃ gahetabba"nti?
|
4. Почтенный Нагасена, ты сказал, что следует взять одно качество пантеры. Каково это качество?
|
|
"Yathā, mahārāja, dīpinī sakiṃ yeva gabbhaṃ gaṇhāti, na punappunaṃ purisaṃ upeti?
|
– Известно, государь, что пантера беременеет с одного раза и больше с самцом не сходится.
|
|
Evameva kho, mahārāja, yoginā yogāvacarena āyatiṃ paṭisandhiṃ uppattiṃ gabbhaseyyaṃ cutiṃ bhedaṃ khayaṃ vināsaṃ saṃsārabhayaṃ duggatiṃ visamaṃ sampīḷitaṃ disvā 'punabbhave nappaṭisandahissāmī'ti yoniso manasikāro karaṇīyo.
|
Вот точно так же, государь, и занимающемуся йогой йогу следует усмотреть в будущем: зачатие, возникновение, пребывание в материнском чреве, кончину, распад, изнурение, погибель, опасности мирского кружения, дурные уделы, тревоги и превратности и с подлинным вниманием решить: «Я не стану рождаться больше».
|
|
Idaṃ, mahārāja, dīpiniyā ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ.
|
Это то качество, государь, что следует взять у пантеры.
|
|
Bhāsitampetaṃ, mahārāja, bhagavatā devātidevena suttanipāte dhaniyagopālakasutte –
|
Ведь есть, государь, в Сборных сутрах, в сутре «Богатый пастух», изречение Блаженного, бога богов:
|
|
"'Usabhoriva chetva bandhanāni, nāgo pūtilataṃva dālayitvā;
|
«Как мощный бык, разорвавший путы, Как слон, проломившийся сквозь лианы,
|
|
Nāhaṃ punupessaṃ gabbhaseyyaṃ, atha ce patthayasī pavassa devā"'ti.
|
Я вырвался из череды рождений. Пусть будет дождь, если хочет бог»844.
|
|
Dīpiniyaṅgapañho catuttho.
|
|
|