Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 4. Вопросы-рогатины >> Глава 4 >> 4. Bodhisattadhammatāpañho
<< Назад Глава 4 Далее >>
Отображение колонок



4. Bodhisattadhammatāpañho Палийский оригинал

пали Парибок А.В. - русский Комментарии
4."Bhante nāgasena, bhāsitampetaṃ bhagavatā dhammatādhammapariyāye 'pubbeva bodhisattānaṃ mātāpitaro niyatā honti, bodhi niyatā hoti, aggasāvakā niyatā honti, putto niyato hoti, upaṭṭhāko niyato hotī'ti. Почтенный Нагасена, есть изречение Блаженного в проповеди, где повторяются слова «всегда так бывает»: «Задолго уже бывают бодхисаттвам родители уготованы, просветление уготовано, главные ученики уготованы, сын уготован, служитель уготован»553.
Puna ca tumhe bhaṇatha 'tusite kāye ṭhito bodhisatto aṭṭha mahāvilokanāni viloketi, kālaṃ viloketi, dīpaṃ viloketi, desaṃ viloketi, kulaṃ viloketi, janettiṃ viloketi, āyuṃ viloketi, māsaṃ viloketi, nekkhammaṃ viloketī'ti. И, однако, вы утверждаете: «Находясь на Довольном небе554, бодхисаттва совершает восемь больших проверок: время проверяет, материк проверяет, страну проверяет, семью проверяет, родительницу проверяет, срок жизни проверяет, месяц проверяет, отречение проверяет»555.
Bhante nāgasena, aparipakke ñāṇe bujjhanaṃ natthi, paripakke ñāṇe na sakkā nimesantarampi āgametuṃ, anatikkamanīyaṃ paripakkamānasaṃ. Почтенный Нагасена, пока знание не созрело, просветлению места нет, а как созреет, тут и мгновение повременить невозможно, ведь созревший ум неудержим;
Kasmā bodhisatto kālaṃ vilokehi 'kamhi kāle uppajjāmī'ti. зачем же тогда бодхисаттве проверять, в какое время ему рождаться?
Aparipakke ñāṇe bujjhanaṃ natthi, paripakke ñāṇe na sakkā nimesantarampi āgametuṃ, kasmā bodhisatto kulaṃ viloketi 'kumhi kule uppajjāmī'ti. Пока знание не созрело, просветлению места нет, а как созреет, тут и мгновение повременить невозможно; зачем же тогда бодхисаттве проверять, в какой семье ему рождаться?
Yadi, bhante nāgasena, pubbeva bodhisattassa mātāpitaro niyatā, tena hi 'kulaṃ viloketī'ti yaṃ vacanaṃ, taṃ micchā. Если, почтенный Нагасена, бодхисаттве задолго уже уготованы родители, то ложны слова, будто он проверяет, в какой семье родиться.
Yadi kulaṃ viloketi, tena hi 'pubbeva bodhisattassa mātāpitaro niyatā'ti tampi vacanaṃ micchā. Если же проверяет, в какой семье ему родиться, то тогда ложны слова, будто бодхисаттве задолго уже уготованы родители.
Ayampi ubhato koṭiko pañho tavānuppatto, so tayā nibbāhitabbo"ti. Вот еще вопрос обоюдоострый. Тебе он поставлен, тебе его и решать.
"Niyatā, mahārāja, pubbeva bodhisattassa mātāpitaro, kulañca bodhisatto viloketi. – Действительно, государь, задолго уже уготованы бодхисаттве родители, и действительно проверяет он, в какой семье ему родиться.
Kinti pana kulaṃ viloketi 'ye me mātāpitaro, te khattiyā udāhu brāhmaṇā'ti. Проверяет, в какой семье – это значит: «Кто же мои родители, кшатрии они или брахманы?»
Evaṃ kulaṃ viloketi. Вот что такое «проверяет, в какой семье».
"Aṭṭhannaṃ, mahārāja, pubbeva anāgataṃ oloketabbaṃ hoti. В восьми случаях, государь, лучше сперва проверить,
Katamesaṃ aṭṭhannaṃ? вот в каких восьми:
Vāṇijassa, mahārāja, pubbeva vikkayabhaṇḍaṃ oloketabbaṃ hoti, hatthināgassa pubbeva soṇḍāya anāgato maggo oloketabbo hoti, sākaṭikassa pubbeva anāgataṃ titthaṃ oloketabbaṃ hoti, niyāmakassa pubbeva anāgataṃ tīraṃ oloketvā nāvā pesetabbā hoti, bhisakkassa pubbeva āyuṃ oloketvā āturo upasaṅkamitabbo hoti, uttarasetussa pubbeva thirāthirabhāvaṃ jānitvā abhiruhitabbaṃ hoti, bhikkhussa pubbeva anāgataṃ kālaṃ paccavekkhitvā bhojanaṃ bhuñjitabbaṃ hoti, bodhisattānaṃ pubbeva kulaṃ oloketabbaṃ hoti 'khattiyakulaṃ vā brāhmaṇakulaṃ vā'ti. купец, государь, сперва проверяет, каков товар; слон нехоженую тропу хоботом сперва проверяет; возница неезженый брод сперва проверяет; вожатый неизвестный берег сперва проверяет, потом суда проводит; врач сперва жизненные силы больного проверяет, потом берется за лечение; тот, кому нужно перейти по мосту, сперва провернет, надежен ли он, потом ногу ставит; монах сперва сосредоточивается на будущем, потом приступает к трапезе; бодхисаттвы сперва проверяют, в какой семье родятся: кшатрийская ли это семья, брахманская ли?
Imesaṃ kho, mahārāja, aṭṭhannaṃ pubbeva anāgataṃ oloketabbaṃ hotī"ti. Вот в таких восьми случаях, государь, лучше сперва проверить556.
"Sādhu, bhante nāgasena, evametaṃ tathā sampaṭicchāmī"ti. – Отлично, почтенный Нагасена. Да, это так, я с этим согласен.
Bodhisattadhammatāpañho catuttho.
<< Назад Глава 4 Далее >>