пали | Парибок А.В. - русский
|
Комментарии |
"Bhante nāgasena, aṭṭhahi kāraṇehi buddhi pariṇamati paripākaṃ gacchati.
|
Почтенный Нагасена, разум созревает и мужает от восьми причин.
|
|
Katamehi aṭṭhahi?
|
Вот они:
|
|
Vayapariṇāmena buddhi pariṇamati paripākaṃ gacchati, yasapariṇāmena buddhi pariṇamati paripākaṃ gacchati, paripucchāya buddhi pariṇamati paripākaṃ gacchati, titthasaṃvāsena buddhi pariṇamati paripākaṃ gacchati, yoniso manasikārena buddhi pariṇamati paripākaṃ gacchati, sākacchāya buddhi pariṇamati paripākaṃ gacchati, snehūpasevanena buddhi pariṇamati paripākaṃ gacchati, patirūpadesavāsena buddhi pariṇamati paripākaṃ gacchati.
|
с наступлением зрелого возраста разум созревает и мужает; от доброжелательного внимания разум созревает и мужает; благодаря расспрашиванию разум созревает и мужает; благодаря житью рядом с источником знания разум созревает и мужает; от подлинного внимания разум созревает и мужает; благодаря диспутам разум созревает и мужает; от почитания с любовью разум созревает и мужает; от житья в благоприятной местности разум созревает и мужает.
|
|
Bhavatīha –
|
Об этом сказано:
|
|
"'Vayena yasapucchāhi, titthavāsena yoniso;
|
«Доброжелательство, зрелость, вопросы, Близость к источнику знания,
|
|
Sākacchā snehasaṃsevā, patirūpavasena ca.
|
Внимание, спор, почитанье с любовью, Житье в подходящей местности –
|
|
"Etāni aṭṭha ṭhānāni, buddhivisadakāraṇā;
|
Эти восемь причин Способствуют зрелости разума.
|
|
Yesaṃ etāni sambhonti, tesaṃ buddhi pabhijjatī"'ti.
|
Развивается разум у тех, Кому они способствуют».
|
|
Aṭṭha paññāpaṭilābhakāraṇāni.
|
|
|