пали | Rhys Davids T.W. - english
|
Парибок А.В. - русский
|
Комментарии |
14.Rājā āha "bhante nāgasena, sakkā sabbaṃ sukhumaṃ chinditu"nti?
|
The king said: ‘Can even the most minute thing, Nāgasena, be divided?’
|
Царь молвил: «Почтенный Нагасена, все ли тонкое можно помыслить?
|
|
"Āma, mahārāja, sakkā sabbaṃ sukhumaṃ chinditu"nti.
|
‘Yes, it can.’
|
– Да, государь, все тонкое можно помыслить.
|
|
"Kiṃ pana, bhante, sabbaṃ sukhuma"nti?
|
‘And what, Sir, is the most minute of all things.’
|
– А что такое, почтенный, все тонкое?
|
|
"Dhammo kho, mahārāja, sabbasukhumo, na kho, mahārāja, dhammā sabbe sukhumā, 'sukhuma'nti vā 'thūla'nti vā dhammānametamadhivacanaṃ.
|
‘Truth (Dhamma), O king, is the most minute and subtle. But this is not true of all qualities (Dhammā). Subtleness or the reverse are epithets of qualities.
|
– Все тонкое, государь, это дхарма, но не все дхармы тонки. И тонкое и грубое суть обозначения дхарм.
|
|
Yaṃ kiñci chinditabbaṃ, sabbaṃ taṃ paññāya chindati, natthi dutiyaṃ paññāya chedana"nti.
|
But whatever can be divided that can wisdom (Paññā) divide, and there is no other quality which can divide wisdom.’
|
Все, что должно быть помыслено, мыслит мудрость, помимо мудрости, мышления нет300.
|
|
"Kallosi, bhante nāgasenā"ti.
|
‘Very good, Nāgasena!’
|
– Прекрасно, почтенный Нагасена.
|
|
Sukhumapañho cuddasamo.
|
|
|
|