Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 2-3. Вопросы о свойствах >> Глава 7 >> 13. Samuddaekarasapañho
<< Назад Глава 7 Далее >>
Отображение колонок




13. Samuddaekarasapañho Палийский оригинал

пали Rhys Davids T.W. - english Парибок А.В. - русский Комментарии
13.Rājā āha "bhante nāgasena, kena kāraṇena samuddo ekaraso loṇaraso"ti? The king said: ‘Why, Nāgasena, is the ocean all of one taste, the taste of salt?’ Царь молвил: «Почтенный Нагасена, почему вкус океана один – соленый?»
"Cirasaṇṭhitattā kho, mahārāja, udakassa samuddo ekaraso loṇaraso"ti. ‘Because the water in it has stood so long, therefore it is all of one taste, the taste of salt.’ – От долгого стояния в нем воды, государь, вкус океана один – соленый.
"Kallosi, bhante nāgasenā"ti. ‘Very good, Nāgasena!’ – Прекрасно, почтенный Нагасена.
Samuddaekarasapañho terasamo.
Метки: океан 
<< Назад Глава 7 Далее >>