Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 2-3. Вопросы о свойствах >> Глава 7 >> 15. Viññāṇanānatthapañho
<< Назад Глава 7 Далее >>
Отображение колонок



15. Viññāṇanānatthapañho Палийский оригинал

пали Парибок А.В. - русский Комментарии
15.Rājā āha "bhante nāgasena, 'viññāṇa'nti vā 'paññā'ti vā 'bhūtasmiṃ jīvo'ti vā ime dhammā nānatthā ceva nānābyañjanā ca, udāhu ekatthā byañjanameva nāna"nti ? Царь молвил: «Почтенный Нагасена, есть дхармы: сознание, мудрость, душа живого существа. Эти дхармы – и разные предметы, и разные слова или предмет один, слова только разные? »301
"Vijānanalakkhaṇaṃ, mahārāja, viññāṇaṃ, pajānanalakkhaṇā paññā, bhūtasmiṃ jīvo nupalabbhatī"ti. – Свойство сознания – осознавать, государь, свойство мудрости – мудровать302, а душа представляет собой ничто.
"Yadi jīvo nupalabbhati, atha ko carahi cakkhunā rūpaṃ passati, sotena saddaṃ suṇāti, ghānena gandhaṃ ghāyati, jivhāya rasaṃ sāyati, kāyena phoṭṭhabbaṃ phusati, manasā dhammaṃ vijānātī"ti? – Если душа представляет собой ничто, то кто же тогда зрением видит зримое, слухом слышит звук, обонянием чует запах, языком вкушает вкус, телом осязает осязаемое, умом осознает дхармы?
Thero āha "yadi jīvo cakkhunā rūpaṃ passati - pe - manasā dhammaṃ vijānāti, so jīvo cakkhudvāresu uppāṭitesu mahantena ākāsena bahimukho suṭṭhutaraṃ rūpaṃ passeyya, sotesu uppāṭitesu, ghāne uppāṭite, jivhāya uppāṭitāya, kāye uppāṭite mahantena ākāsena suṭṭhutaraṃ saddaṃ suṇeyya, gandhaṃ ghāyeyya, rasaṃ sāyeyya, phoṭṭhabbaṃ phuseyyā"ti? – Если это душа зрением видит зримое (---) умом осознает дхармы,– молвил тхера,– то, если вырвать проходы зрения, она должна отчетливее увидеть зримое, ибо к ней будет обращено большее пространство, а если вырвать уши, вырвать нос, вырвать язык, разорвать поверхность тела, то она должна отчетливее услышать звук, почуять запах, вкусить вкус, осязать осязаемое, ибо к ней будет обращено большее пространство?
"Na hi, bhante"ti. – Нет, почтенный.
"Tena hi, mahārāja, bhūtasmiṃ jīvo nupalabbhatī"ti. – Стало быть, государь, душа живого существа представляет собой ничто.
"Kallosi, bhante nāgasenā"ti. – Прекрасно, почтенный Нагасена303.
Viññāṇanānatthapañho pannarasamo.
<< Назад Глава 7 Далее >>