пали | Rhys Davids T.W. - english
|
Парибок А.В. - русский
|
Комментарии |
5.Rājā āha "bhante nāgasena, upasampadā sundarā"ti?
|
The king said: ‘Is ordination a good thing?’
|
Царь молвил: «Почтенный Нагасена, посвящение прекрасно?»
|
|
"Āma, mahārāja, upasampadā sundarā"ti.
|
‘Yes, a good thing and a beautiful.’
|
– Да, государь, посвящение прекрасно.
|
|
"Atthi pana, bhante, buddhassa upasampadā, udāhu natthī"ti?
|
‘But did the Buddha obtain it, or not?’
|
– А Просветленный посвящен был или не был, почтенный?
|
|
"Upasampanno kho, mahārāja, bhagavā bodhirukkhamūle saha sabbaññutañāṇena, natthi bhagavato upasampadā aññehi dinnā, yathā sāvakānaṃ, mahārāja, bhagavā sikkhāpadaṃ paññapeti yāvajīvaṃ anatikkamanīya"nti.
|
‘Great king, when the Blessed One attained omniscience at the foot of the tree of Knowledge, that was to him an ordination. There was no conferring of ordination upon him at the hands of others—in the way that the Blessed One laid down regulations for his disciples, never to be transgressed by them their lives long!’
|
– Блаженный стал посвященным у комля древа просветления, государь, тогда же, когда обрел всеведущее знание; никто иной Блаженного не посвящал. Слушателям же Блаженный предписывает во время посвящения правила поведения, которые следует блюсти всю жизнь, так что у них есть посвящение, получаемое от другого человека267.
|
|
"Kallosi, bhante nāgasenā"ti.
|
‘Very true, Nāgasena!’
|
– Прекрасно, почтенный Нагасена.
|
|
Bhagavato upasampadāpañho pañcamo.
|
|
|
|