Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 2-3. Вопросы о свойствах >> Глава 6 >> 4. Bhagavato brahmacāripañho
<< Назад Глава 6 Далее >>
Отображение колонок



4. Bhagavato brahmacāripañho Палийский оригинал

пали Парибок А.В. - русский Комментарии
4.Rājā āha "bhante nāgasena, buddho brahmacārī"ti? Царь молвил: «Почтенный Нагасена, Просветленный живёт по-брахмански целомудренно?»
"Āma, mahārāja, bhagavā brahmacārī"ti. – Да, государь, Блаженный живет по-брахмански.
"Tena hi, bhante nāgasena, buddho brahmuno sisso"ti? – Стало быть, почтенный Нагасена, Просветленный – ученик Брахмы?
"Atthi pana te, mahārāja, hatthipāmokkho"ti? – Есть у тебя, государь, верховой слон?
"Atthi, bhante"ti. – Да, почтенный, есть.
"Kiṃnu kho, mahārāja, so hatthī kadāci karahaci koñcanādaṃ nadatīti? – И трубит этот слон кое-когда, иной раз?
"Āma, bhante, nadatī"ti "tena hi, mahārāja, so hatthī koñcasakuṇassa sisso"ti? – Да, почтенный, трубит. – Стало быть, государь, этот слон – журавлиный ученик? После этого места в переводе вставка: "– Он трубит, как журавли трубят, не так ли? – Да, почтенный, так же трубит." но в палийском оригинале после это...
Все комментарии (1)
"Na hi, bhante"ti. – Нет, почтенный.
"Kiṃ pana, mahārāja, brahmā sabuddhiko abuddhiko"ti? – А скажи, государь, Брахма светел умом или нет?
"Sabuddhiko, bhante"ti. – Светел, почтенный.
"Tena hi, mahārāja, brahmā bhagavato sisso"ti. – Стало быть, государь, Брахма – ученик Просветленного266.
"Kallosi, bhante nāgasenā"ti. – Прекрасно, почтенный Нагасена.
Bhagavato brahmacāripañho catuttho.
<< Назад Глава 6 Далее >>