Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 2-3. Вопросы о свойствах >> Глава 5 >> 8. Kammaphalaatthibhāvapañho
<< Назад Глава 5 Далее >>
Отображение колонок




8. Kammaphalaatthibhāvapañho Палийский оригинал

пали N.K.G. Mendis - english Парибок А.В. - русский Комментарии
8.Rājā āha "bhante nāgasena, iminā nāmarūpena kammaṃ kataṃ kusalaṃ vā akusalaṃ vā, kuhiṃ tāni kammāni tiṭṭhantī"ti? King Milinda said: “Revered Nāgasena, a deed that is either wholesome or unwholesome has been done by this mind-andmatter. Where do these deeds remain?" Царь молвил: «Почтенный Нагасена, существо совершает образно-знаковым благие и неблагие деяния; где находятся эти деяния?»
"Anubandheyyuṃ kho, mahārāja, tāni kammāni chāyāva anapāyinī"ti [anupāyinīti (ka.)]. “Those deeds would follow it, sire, ‘like a shadow that never leaves it’ (Dhp 2).” – Эти деяния следуют за ним «неотступно, как тень»257, государь.
"Sakkā pana, bhante, tāni kammāni dassetuṃ 'idha vā idha vā tāni kammāni tiṭṭhantī"'ti? “Is it possible to point to those deeds, revered sir, and say that they remain either here or there?" – Но возможно ли, почтенный Нагасена, показать эти деяния: вот там-то и там-то эти деяния находятся?
"Na sakkā, mahārāja, tāni kammāni dassetuṃ 'idha vā idha vā tāni kammāni tiṭṭhantī"'ti. “It is not possible to do that, sire.” – Нет, государь. Невозможно показать эти деяния: вот там-то, мол, и там-то эти деяния находятся.
"Opammaṃ karohī"ti. “Make a simile.” – Приведи пример.
"Taṃ kiṃ maññasi, mahārāja, yānimāni rukkhāni anibbattaphalāni, sakkā tesaṃ phalāni dassetuṃ 'idha vā idha vā tāni phalāni tiṭṭhantī"'ti. “What do you think about this, sire? Is it possible to point to the fruits of a tree that has not yet borne fruit and say that the fruits are either here or there?" – Как ты полагаешь, государь: можно ли показать плоды тех растений, которые еще не плодоносят,– вот там-то и там-то эти плоды находятся?
"Na hi, bhante"ti. “No, revered sir.” – Нет, почтенный.
"Evameva kho, mahārāja, abbocchinnāya santatiyā na sakkā tāni kammāni dassetuṃ 'idha vā idha vā tāni kammāni tiṭṭhantī'ti. “In the same way, sire, so long as the life continuum is not cut off, it is not possible to point to those deeds and say that they remain either here or there.” – Вот так же, государь, невозможно показать деяния в непрервавшейся последовательности258 – вот там-то, мол и там-то эти деяния находятся.
"Kallosi, bhante nāgasenā"ti. “You are dexterous, revered Nāgasena.” – Прекрасно, почтенный Нагасена.
Kammaphalaatthibhāvapañho aṭṭhamo.
<< Назад Глава 5 Далее >>