Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 2-3. Вопросы о свойствах >> Глава 5 >> 6. Vedagūpañho
<< Назад Глава 5 Далее >>
Отображение колонок




6. Vedagūpañho Палийский оригинал

пали Rhys Davids T.W. - english Парибок А.В. - русский Комментарии
6.Rājā āha "bhante nāgasena, vedagū upalabbhatī"ti? The king said: ‘Is there such a thing, Nāgasena, as the soul?’ Царь молвил: «Почтенный Нагасена, представляет ли собой знаток нечто?»
Thero āha "paramatthena kho, mahārāja, vedagū nupalabbhatī"ti. ‘In the highest sense, O king, there is no such thing.’ – В высшем смысле255 знаток представляет собой ничто, государь»,– молвил тхера.
"Kallosi, bhante nāgasenā"ti. ‘Very good, Nāgasena!’ – Прекрасно, почтенный Нагасена.
Vedagūpañho chaṭṭho.
Метки: безличность 
<< Назад Глава 5 Далее >>