пали | Rhys Davids T.W. - english
|
Парибок А.В. - русский
|
Комментарии |
4.Rājā āha "bhante nāgasena, dhammo tayā diṭṭho"ti.
|
The king said: ‘Have you, Nāgasena, seen what the Truth is?’
|
Царь молвил: «Почтенный Нагасена, ты видел дхарму?»
|
|
"Buddhanettiyā kho, mahārāja, buddhapaññattiyā yāvajīvaṃ sāvakehi vattitabba"nti.
|
‘Have not we disciples, O king, to conduct ourselves our lives long as under the eye of the Buddha, and under his command?’
|
– Направляемые Просветленным, по указанному Просветленным слушатели должны поступать по дхарме всю свою жизнь253.
|
|
"Kallosi, bhante nāgasenā"ti.
|
‘Very good, Nāgasena!’
|
– Прекрасно, почтенный Нагасена.
|
|
Dhammadiṭṭhapañho catuttho.
|
|
|
|