Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 2-3. Вопросы о свойствах >> Глава 2 >> 7. Therapaṭisandahanāpaṭisandahanapañho
<< Назад Глава 2 Далее >>
Отображение колонок



7. Therapaṭisandahanāpaṭisandahanapañho Палийский оригинал

пали Парибок А.В. - русский Комментарии
7.Rājā āha "bhante nāgasena, tvaṃ pana paṭisandahissasī"ti? Царь молвил: «Почтенный Нагасена, а ты еще воплотишься?»
"Alaṃ, mahārāja, kiṃ te tena pucchitena, nanu mayā paṭikacceva akkhātaṃ 'sace, mahārāja, saupādāno bhavissāmi, paṭisandahissāmi, sace anupādāno bhavissāmi, na paṭisandahissāmī"'ti. – Оставь, государь, сколько можно спрашивать. Разве я не сказал уже: если буду привязан, то воплощусь, если не буду привязан, то не воплощусь.
"Opammaṃ karohī"ti. – Приведи пример.
"Yathā, mahārāja, kocideva puriso rañño adhikāraṃ kareyya. – Например, государь, некто попросил у царя должность198, расположил царя к себе и получил от него должность.
Rājā tuṭṭho adhikāraṃ dadeyya, so tena adhikārena pañcahi kāmaguṇehi samappito samaṅgibhūto paricareyya, so ce janassa āroceyya 'na me rājā kiñci paṭikarotī' ti. На этой должности он зажил в холе и неге, ублажая все свои пять чувств, а людям стал описывать дело так, что царь, мол, ничем его не наградил.
Kiṃ nu kho so, mahārāja, puriso yuttakārī bhaveyyā"ti? Скажи, государь, подобает ли так поступать?
"Na hi bhante"ti. – Нет, почтенный.
"Evameva kho, mahārāja, kiṃ te tena pucchitena, nanu mayā paṭikacceva akkhātaṃ 'sace saupādāno bhavissāmi, paṭisandahissāmi, sace anupādāno bhavissāmi, na paṭisandahissāmī"'ti. – Вот так же, государь, сколько можно спрашивать? Разве я не сказал уже: если буду привязан, то воплощусь; если не буду привязан, то не воплощусь.
"Kallosi, bhante nāgasenā"ti. – Прекрасно, почтенный Нагасена.
Therapaṭisandahanāpaṭisandahanapañho sattamo.
<< Назад Глава 2 Далее >>