Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Тайский монашеский служебник Монпити >> Строфы о подношении монастыря
<< Назад Далее >>
Отображение колонок



Строфы о подношении монастыря Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
sītaṃ uṇhaṃ paṭihanti tato vāḷamigāni ca siriṃsape ca makase sisire cāpi vuṭṭhiyo tato vātātapo ghoro sañjāto paṭihaññati lenatthañca sukhatthañca jhāyituṃ ca vipassituṃ Защищает от холода и жары, от хищных зверей и пресмыкающихся, москитов и ливней в холодный сезон. Когда поднимается страшный горячий ветер - оберегает от него; даёт в безопасности и удовлетворении практиковать поглощённость ума и прозрение.
vihāradānaṃ saṅghassa aggaṃ buddhehi vaṇṇitaṃ tasmā hi paṇḍito poso sampassaṃ atthamattano vihāre kāraye ramme vāsayettha bahussute то монастырь – высший дар Сангхе, восхваленный Буддой; поэтому мудрец, человек, ищущий блага для себя, должен строить прекрасный монастырь, в котором смогут жить те кто много знает.
tesaṃ annañca pānañca vatthasenāsanāni ca dadeyya ujubhūtesu vippasannena cetasā te tassa dhammaṃ desenti sabbadukkhāpanūdanaṃ yaṃ so dhammamidhaññāya parinibbātyanāsavoti Следует еду и питье, одежду и жильё, подносить праведным людям, чей ум освобождён. Они научат Дхамме, рассеивающей все страдания, а познавший Дхамму, освобождается от влечений и достигает окончательного освобождения.
<< Назад Далее >>