Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Тайский монашеский служебник Монпити >> Фрагмент наставления об утре (АН 3.156)
<< Назад Тайский монашеский служебник Монпити Далее >>
Отображение колонок






Фрагмент наставления об утре (АН 3.156) Палийский оригинал

пали Wat Layton - english khantibalo - русский Комментарии
so atthaladdho sukhito viruḷho buddhasāsane May he gain his aims, be happy, and flourish in the Buddha's teachings, Тот, кто рад обретению [этих] благ, процветает в системе Будды -
arogo sukhito hohi saha sabbehi ñātibhi be happy and free from disease, together with all your relatives. пусть он и все его родственники будут здоровы и счастливы!
sā atthaladdhā sukhitā viruḷhā buddhasāsane May she gain her aims, be happy and flourish in the Buddha's teachings, Та, что рада обретению [этих] благ, процветает в системе Будды -
arogā sukhitā hohi saha sabbehi ñātibhi be happy and free from disease, together with all your relatives. пусть она и все её родственники будут здоровы и счастливы!
te atthaladdhā sukhitā viruḷhā buddhasāsane May they gain their aims, be happy and flourish in the Buddha's teachings, Те, кто рад обретению [этих] благ, процветают в системе Будды -
arogā sukhitā hotha saha sabbehi ñātibhi be happy and free from disease, together with all your relatives. пусть они и все их родственники будут здоровы и счастливы!
<< Назад Тайский монашеский служебник Монпити Далее >>