пали | khantibalo - русский
|
Комментарии |
itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho
|
Благословенный действительно является таким: он достойный, постигший в совершенстве,
|
|
vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū
|
обладающий знанием и [благим] поведением, достигший блага, знаток мира,
|
|
anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti
|
несравненный проводник существ, подходящих для обуздания, учитель божеств и людей, постигший, благословенный.
|
|
svākkhāto bhagavatā dhammo
|
Хорошо разъяснена Благословенным Дхамма,
|
|
sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko
|
видимая непосредственно, не требующая времени, приглашающая прийти и увидеть,
|
|
opanayiko paccattaṃ veditabbo viññūhīti
|
ведущая к цели, может быть самостоятельно испытана мудрыми.
|
|
supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
|
Сообщество учеников Благословенного вступило на хороший путь,
|
|
ujupaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
|
сообщество учеников Благословенного вступило на прямой путь,
|
|
ñāyapaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
|
сообщество учеников Благословенного вступило на верный путь,
|
|
sāmīcipaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
|
сообщество учеников Благословенного вступило на должный путь,
|
|
yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā
|
а именно четыре пары, восемь типов личностей.
|
|
esa bhagavato sāvakasaṅgho
|
Это сообщество учеников Благословенного
|
|
āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjalīkaraṇīyo
|
заслуживает даров, заслуживает гостеприимства, заслуживает подношений, заслуживает почтительного приветствия,
|
|
anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassāti
|
несравненное поле благих поступков для мира.
|
|