пали | khantibalo - русский
|
Комментарии |
[84] maṅgalacakkavāḷa-ใหญ่
|
ВЕЛИКАЯ СФЕРА БЛАГ
|
|
siridhitimatitejojayasiddhimahiddhi- mahāguṇāparimitapuññādhikārassa
|
Обретя славу, непреклонность, величие, непобедимость, великую силу, великие безграничные добродетели посредством своих накопленных заслуг,
|
|
sabbantarāyanivāraṇasamatthassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
|
Благословенный, достойный, постигший в совершенстве преодолел все преграды и препятствия.
|
|
dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇānubhāvena asītyānubyañjanānubhāvena aṭṭhuttarasatamaṅgalānubhāvena chabbaṇṇaraṃsiyānubhāvena
|
Благодаря силе 32 знаков Великого Человека; благодаря силе 80 малых признаков; благодаря силе 108 благ; благодаря силе шестикратного сияния;
|
|
ketumālānubhāvena dasapāramitānubhāvena dasaupapāramitānubhāvena dasaparamatthapāramitānubhāvena sīlasamādhipaññānubhāvena
|
благодаря силе сияющего венца; благодаря силе десяти совершенств; благодаря силе десяти высочайших совершенств; благодаря силе десяти окончательных совершенств; благодаря силе нравственности, концентрации и мудрости;
|
|
buddhānubhāvena dhammānubhāvena saṅghānubhāvena tejānubhāvena iddhānubhāvena balānubhāvena ñeyyadhammānubhāvena
|
благодаря силе Будды; благодаря силе Дхаммы; благодаря силе Сангхи; благодаря силе славы; благодаря силе величия; благодаря силе могущества; благодаря силе Дхаммы, которая может быть познана;
|
|
caturāsītisahassadhammakkhandhānubhāvena
|
благодаря силе совокупности 84000 аспектов Дхаммы;
|
|
navalokuttaradhammānubhāvena aṭṭhaṅgikamaggānubhāvena aṭṭhasamāpattiyānubhāvena
|
благодаря силе девяти надмирских дхамм; благодаря силе Восмеричного Пути; благодаря силе его восьми медитативных стадий;
|
|
chaḷabhiññānubhāvena catusaccañāṇānubhāvena dasabalañāṇānubhāvena sabbaññutañāṇānubhāvena mettākaruṇāmuditāupekkhānubhāvena
|
благодаря силе шести сверхзнаний; благодаря силе его знания 4-х Благородных Истин; благодаря силе его знания десяти сил; благодаря силе всеведения; благодаря силе дружелюбия, сострадания, сорадовования и безмятежности;
|
|
sabbaparittānubhāvena ratanattayasaraṇānubhāvena tuyhaṃ
|
благодаря силе всех Паритт; благодаря силе Прибежища в Трех Драгоценностях -
|
|
sabbarogasokupaddavadukkhadomanassupāyāsā vinassantu sabbaantarāyāpi vinassantu
|
пусть все ваши болезни, плачи, беды, боли, скорби и отчаяния будут уничтожены; пусть все препятствия будут разрушены;
|
|
sabbasaṅkappā tuyhaṃ samijjhantu dīghāyutā tuyhaṃ hotu satavassajīvena samaṅgiko hotu sabbadā
|
пусть все ваши устремления достигнут цели; пусть Вы будете жить долго, всегда доживая до 100 лет;
|
|
ākāsapabbatavanabhūmigaṅgāmahāsamuddā ārakkhakā devatā sadā tumhe anurakkhantu
|
пусть боги неба, гор, лесов, стран, реки Ганг и великого океана всегда будут защищать вас.
|
|