пали | khantibalo - русский
|
Комментарии |
[40] dhammaniyāmasuttaṃ (пролог)
|
|
|
[yaṃ ve nibbānañāṇassa ñāṇaṃ pubbe pavattate
|
У того, кто для знания ниббаны в прошлом развивал знание
|
|
tasseva visayībhūtā yāyaṃ dhammaniyāmatā
|
закрепившись в этом, в этой закономерности
|
|
aniccatā dukkhatā ca sabbesaṃ ca anattatā
|
изменчивость, неудовлетворительность (страдание) и повсеместная безличность
|
|
tassā pakāsakaṃ suttaṃ yaṃ sambuddhena bhāsitaṃ
|
Объясняющее это наставление, которое было сказано Буддой,
|
|
sādhūnaṃ ñāṇacārena yathā buddhena desitaṃ
|
путём хорошего применения знания как объяснено Буддой
|
|
yoniso paṭipatyatthaṃ taṃ suttantaṃ bhaṇāma se]
|
с целью основательной практики давайте продекламируем.
|
|