Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Строфы о Благословенных постигших в стиле "Сарабханнья" Палийский оригинал
пали | khantibalo - русский | Комментарии |
[handa mayaṃ sarabhaññena buddhamaṅgalagāthāyo bhaṇāmase] | Давайте пропоём в стиле "Сарабханнья" "строфы о Благословенных Пробудившихся". |
"строфы" с прописной. Все комментарии (1) |
•sambuddho dipadaṃ seṭṭho nisinno ceva majjhime koṇḍañño pubbabhāge ca āgaṇeyye ca kassapo sārīputto ca dakkhiṇe haratiye upālī ca pacchimepi ca ānando bāyabbe ca gavampati moggallāno ca uttare isāṇepi ca rāhulo | Будда, высший из двуногих существ, восседает посередине, Конданья на востоке, Кассапа на юго-востоке, Сарипутта на юге, Упали на юго-западе, Ананда на западе, Гавампати на северо-западе, Моггаллана на севере, Рахула на северо-востоке. | |
ime kho maṅgalā buddhā sabbe idha patiṭṭhitā vanditā te ca amhehi sakkārehi ca pūjitā etesaṃ ānubhāvena sabbasotthī bhavantu no | Эти благоприятные пробудившиеся все собраны здесь, мы выражаем им почтение и делаем подношения. Пусть благодаря их силе нам всегда сопутствует благополучие. | |
iccevamaccantanamassaneyyaṃ namassamāno ratanattayaṃ yaṃ puññābhisandaṃ vipulaṃ alatthaṃ tassānubhāvena hatantarāyo | Благодаря такому выражению почтения Трём Драгоценностям, достойным высшего почитания, накапливаются огромные заслуги. Пусть благодаря их силе, все опасности будут уничтожены. |
Надо ли запятую после "силе"? Все комментарии (1) |