Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Высшее восхваление Дхаммы Палийский оригинал
пали | abhayagiri chanting book - english | dhammayut chanting book - english | khantibalo - русский | Комментарии |
[handa mayaṃ dhammābhithutiṃ karoma se] | [Now let us chant in praise of the Dhamma.] | Now let us give high praise to the Dhamma: | Давайте выразим высшее восхваление Дхамме. | |
yo so svākkhāto bhagavatā dhammo | The Dhamma is well expounded by the Blessed One, | The Dhamma well-expounded by the Blessed One, | Она, та Дхамма, хорошо разъяснена Благословенным, |
Очень редкий случай, когда перед двойной согласной долгая гласная - в слове svākkhāto Все комментарии (1) |
sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko | Apparent here and now, Timeless, Encouraging investigation, | to be seen here & now, timeless, inviting all to come & see, | видимая непосредственно, не требующая времени, приглашающая прийти и увидеть, | |
opanayiko paccattaṃ veditabbo viññūhī | Leading inwards, To be experienced individually by the wise. | pertinent, to be seen by the observant for themselves: | ведущая к цели, может быть самостоятельно испытана мудрыми. | |
tamahaṃ dhammaṃ abhipūjayāmi | I chant my praise to this Teaching, | I worship most highly that Dhamma, | Той Дхамме я выражаю наивысшее почтение, | |
tamahaṃ dhammaṃ sirasā namāmi | I bow my head to this Truth. | to that Dhamma I bow my head down. | перед той Дхаммой я склоняю голову. |
(поклон) Все комментарии (1) |