Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Sihaḷa-gantha-saṅgaho >> Dīpavaṃsa >> 10.
<< Назад Dīpavaṃsa Далее >>
Отображение колонок



10. Палийский оригинал

пали Anandajoti bhikkhu - english Комментарии
1. Paṇḍusakkassāyaṃ dhītā Kaccānā nāma khattiyā ; kulavaṃsānurakkhanatthāya Jambudīpā idhāgatā. 1. The daughter of the Sakka prince Paṇḍu, the princess called Kaccānā, came over hither from Jambudīpa in order to preserve the dynasty.
2. abhisittā khattiyābhisekena Pāṇḍuvāsamahesiyā, ; tassā saṃvāsam anvāya jāyiṃsu ekādasa atrajā, 2. She was crowned as the queen-consort of Paṇḍuvāsa; from this marriage eleven children were born:
3. Abhayo Tisso ca Utti ca Tisso Aselapañcamo ; Vibhāto Rāmo ca Sivo ca Matto Mattakalena ca, 3. Abhaya, Tissa, and Utti, Tissa, and Asela the fifth, Vibhāta, Rāma, and Siva, Matta together with Mattakala.
4. tesaṃ kaṇiṭṭhadhītā tu Cittā nāmāti vissutā, ; rañjayati jane diṭṭhe Ummādacittāti vuccati. 4. The youngest of them was a daughter known by the name of Cittā; because she fascinated the hearts of the men who saw her, she was called Ummādacittā (fascinating Cittā).
5. saṅkhābhisekavassena āgami Upatissagāmake. ; paripuṇṇatiṃsavassāni rajjaṃ kāresi khattiyo. 5. (Paṇḍuvāsa) arrived in Upatissagāma in the same year in which he was crowned. This king reigned full thirty years.
6. Amitodanassa nattā te ahesuṃ satta Sākiyā, ; Rāmo Tisso Anurādho ca Mahāli Dīghāvu Rohinī ; Gāmanī sattamo tesaṃ lokanāthassa vaṃsajā. 6. There were seven Sākiya princes, the grand-children of Amitodana, born in the family of the Lord of the world: Rāma, Tissa, and Anurādha, Mahāli, Dīghāvu, Rohana, Gāmanī the seventh of them.
7. Paṇḍuvāsassa atrajo Abhayo nāma khattiyo ; vīsati ceva vassāni rajjaṃ kāresi tāvade. 7. The son of Paṇḍuvāsa, prince Abhaya by name, reigned immediately (after his father) twenty years.
8. Dīghāvussatrajo dhīro Gāmanīpaṇḍito ca yo ; Paṇḍuvāsaṃ upaṭṭhanto Cittakaññāya saṃvasi. 8. The wise son of Dīghāvu, the clever Gāmanī, who attended Paṇḍuvāsa, cohabited with the princess Cittā.
9. tassa saṃvāsam anvāya ajāyi Paṇḍukasavhayo, ; attānaṃ anurakkhanto ayasi Dovārikamaṇḍale. 9. In consequence of that intercourse the prince called Paṇḍuka was born. Saving his life (from the persecutions of his uncles), (Paṇḍuka) resided in Dovārikamaṇḍala.
<< Назад Dīpavaṃsa Далее >>