пали | Anandajoti bhikkhu - english
|
Комментарии |
1. Paṇḍusakkassāyaṃ dhītā Kaccānā nāma khattiyā ; kulavaṃsānurakkhanatthāya Jambudīpā idhāgatā.
|
1. The daughter of the Sakka prince Paṇḍu, the princess called Kaccānā, came over hither from Jambudīpa in order to preserve the dynasty.
|
|
2. abhisittā khattiyābhisekena Pāṇḍuvāsamahesiyā, ; tassā saṃvāsam anvāya jāyiṃsu ekādasa atrajā,
|
2. She was crowned as the queen-consort of Paṇḍuvāsa; from this marriage eleven children were born:
|
|
3. Abhayo Tisso ca Utti ca Tisso Aselapañcamo ; Vibhāto Rāmo ca Sivo ca Matto Mattakalena ca,
|
3. Abhaya, Tissa, and Utti, Tissa, and Asela the fifth, Vibhāta, Rāma, and Siva, Matta together with Mattakala.
|
|
4. tesaṃ kaṇiṭṭhadhītā tu Cittā nāmāti vissutā, ; rañjayati jane diṭṭhe Ummādacittāti vuccati.
|
4. The youngest of them was a daughter known by the name of Cittā; because she fascinated the hearts of the men who saw her, she was called Ummādacittā (fascinating Cittā).
|
|
5. saṅkhābhisekavassena āgami Upatissagāmake. ; paripuṇṇatiṃsavassāni rajjaṃ kāresi khattiyo.
|
5. (Paṇḍuvāsa) arrived in Upatissagāma in the same year in which he was crowned. This king reigned full thirty years.
|
|
6. Amitodanassa nattā te ahesuṃ satta Sākiyā, ; Rāmo Tisso Anurādho ca Mahāli Dīghāvu Rohinī ; Gāmanī sattamo tesaṃ lokanāthassa vaṃsajā.
|
6. There were seven Sākiya princes, the grand-children of Amitodana, born in the family of the Lord of the world: Rāma, Tissa, and Anurādha, Mahāli, Dīghāvu, Rohana, Gāmanī the seventh of them.
|
|
7. Paṇḍuvāsassa atrajo Abhayo nāma khattiyo ; vīsati ceva vassāni rajjaṃ kāresi tāvade.
|
7. The son of Paṇḍuvāsa, prince Abhaya by name, reigned immediately (after his father) twenty years.
|
|
8. Dīghāvussatrajo dhīro Gāmanīpaṇḍito ca yo ; Paṇḍuvāsaṃ upaṭṭhanto Cittakaññāya saṃvasi.
|
8. The wise son of Dīghāvu, the clever Gāmanī, who attended Paṇḍuvāsa, cohabited with the princess Cittā.
|
|
9. tassa saṃvāsam anvāya ajāyi Paṇḍukasavhayo, ; attānaṃ anurakkhanto ayasi Dovārikamaṇḍale.
|
9. In consequence of that intercourse the prince called Paṇḍuka was born. Saving his life (from the persecutions of his uncles), (Paṇḍuka) resided in Dovārikamaṇḍala.
|
|