пали | Anandajoti bhikkhu - english
|
Комментарии |
1. Moggaliputto dīghadassī sāsanassa anāgate ; paccantamhi patiṭṭhānaṃ disvā dibbena cakkhunā
|
1. Far-seeing Moggaliputta who perceived by his supernatural vision the propagation of the Faith in the future in the neighbouring countries, –
|
|
2. Majjhantikādayo there pāhesi attapañcame: ; sāsanassa patiṭṭhāya paccante sattabuddhiyā
|
2. sent Majjhantika and other Theras, each with four companions, for the sake of establishing the Faith in foreign countries (and) for the enlightenment of men.
|
|
3. paccattakānaṃ desānaṃ anukampāya pāṇinaṃ ; pabhātukā balappattā desetha dhammam uttamaṃ.
|
3. “Preach ye together with your brethren (?) powerfully the most excellent religion to the foreign countries, out of compassion for created beings.”
|
|
4. gantvā Gandhāravisayaṃ Majjhantiko mahā isi ; kupitaṃ nāgaṃ pasādetvā mocesi bandhanā bahu.
|
4. The great sage Majjhantika went to the country of the Gandhāras; there he appeased an enraged Nāga and released many people from the fetters (of sin).
|
|
5. gantvāna raṭṭhaṃ Mahisaṃ Mahādevo mahiddhiko ; coditvā nirayadukkhena mocesi bandhanā bahu.
|
5. Mahādeva who possessed the great (magical) powers, went to the realm of Mahisa; urging (the people) by (the description of) the suffering in hell, he released many people from their fetters.
|
|
6. athāparo pi Rakkhito vikubbanesu kovido ; vehāsaṃ abbhuggantvāna desesi anamataggiyaṃ.
|
6. Then another (Thera), Rakkhita, skilled in magical transformations, rising into the air, preached the Anamataggiya discourse.
|
|
7. Yonakadhammarakkhitathero nāma mahāmati ; aggikkhandhopamasuttakathāya Aparantakaṃ pasādayi.
|
7. The wise Thera called Yonakadhammarakkhita converted the Aparantaka country by preaching the Aggikkhandhopama Sutta.
|
|
8. Mahādhammarakkhitathero Mahāraṭṭhaṃ pasādayi ; Nāradakassapajātakakathāya ca mahiddhiko.
|
8. The Thera Mahādhammarakkhita who possessed the great (magical) powers, converted Mahāraṭṭha by preaching the Nāradakassapajātaka.
|
|
9. Mahārakkhitathero pi Yonakalokaṃ pasādayi ; kālakārāmasuttantakathāya ca mahiddhiko.
|
9. The Thera Mahārakkhita who possessed the great magical powers, converted the Yavana region by preaching the Kālakārāma Suttanta.
|
|
10. Kassapagotto yo thero Majjhimo Durabhisaro ; Sahadevo Mūlakadevo Himavante yakkhagaṇaṃ pasādayuṃ,
|
10. The Thera who originated from the Kassapa tribe, Majjhima, Durabhisara, Sahadeva, Mūlakadeva, converted the multitude of Yakkhas in the Himavat.
|
|
11. kathesuṃ tattha suttantaṃ dhammacakkappavattanaṃ.
|
11. They preached there the Suttanta called Dhammacakkappavattana.
|
|
12. Suvaṇṇabhūmiṃ gantvāna Sonuttarā mahiddhikā ; niddhametvā pisācagaṇe mocesi bandhanā bahu.
|
12. Sona and Uttara who possessed the great magical powers, went to Suvaṇṇabhūmi; there they conquered the multitudes of Pisācas and released many people from their fetters.
|
|
13. Laṅkādīpavaraṃ gantvā Mahindo attapañcamo ; sāsanaṃ thāvaraṃ katvā mocesi bandhanā bahu.
|
13. Mahinda, going with four companions to the most excellent island of Laṅkā, firmly established (there) the Faith and released many people from their fetters.
|
|